Aufkauf němčina

výkup, skupování, skoupení

Význam Aufkauf význam

Co v němčině znamená Aufkauf?

Aufkauf

der entgeltliche Erwerb einer großen/der gesamten Menge von bestimmten Gegenständen Der Aufkauf aller noch vorhandenen Waren kostet eine Menge Geld. die Übernahme einer Firma
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Aufkauf překlad

Jak z němčiny přeložit Aufkauf?

Aufkauf němčina » čeština

výkup skupování skoupení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Aufkauf?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Aufkauf příklady

Jak se v němčině používá Aufkauf?

Citáty z filmových titulků

Bei allem Respekt, Herr Minister, die undichte Stelle tauchte nach dem Aufkauf auf.
S náležitou úctou, pane ministře, únik informací se objevil, až když Zorin firmu odkoupil.
Es steht die Frage nach Chumhums Aufkauf von Wicked Savage.
Nejasná je koupě Wicked Savage Chumhumem.
Wir erwerben diese Immobilie und würden Ihnen gerne einen lukrativen Aufkauf anbieten.
Kupujeme tuto budovu a chceme vás vyplatit.
Wir bieten ihm einen Aufkauf seines Unternehmens an.
Nabídneme mu vykoupení.
Was ist mit einem Aufkauf?
Co nabídka převzetí?
Er deckte Charlottes Immobilienbesitz und ihren Versuch, Zerakem unter Druck zu setzen, um diese zu einem großzügigen Aufkauf zu zwingen, auf.
Vypátral, že Charlotte vlastní nemovitosti, a její pokusy o dotlačení Zerakemu k odkoupení za štědrou sumu.
Ein Angebot klingt nach einem Aufkauf.
Nabídka zní jako odkup.
Weil es ein Aufkauf ist.
Protože to je odkup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen hat Putin Gazproms Geschäftsführung gestattet, Vorschläge seiner eigenen Regierung zum längst fälligen Aufkauf der Firma und zur anschließenden Veräußerung ihrer Vermögenswerte zu blockieren.
Místo toho Putin umožnil vedení Gazpromu zablokovat návrhy své vlastní vlády na dlouho opožděné rozdělení společnosti.
Der Aufkauf kompletter Unternehmen löst wütende Ansprachen im US-Kongress aus.
Odkupy celých podniků vyvolávají rozzlobené projevy v Kongresu USA.
Beobachter vermuten, dass EZB-Präsident Mario Draghi und seine Kollegen endlich den Rubikon überschreiten und ein großes Programm zur quantitativen Erleichterung (QE) verabschieden - gleichbedeutend mit dem Aufkauf von Staatsanleihen im großen Stil.
Pozorovatelé předpokládají, že prezident ECB Mario Draghi a jeho kolegové konečně překročí Rubikon a ohlásí spuštění rozsáhlého programu kvantitativního uvolňování (QE) - jinými slovy velkoobjemových nákupů státních dluhopisů.
Durch Aufkauf von Staatsanleihen pumpt die Zentralbank dabei Bargeld in das Bankensystem.
Nákupem vládních cenných papírů pumpuje centrální banka do bankovní soustavy hotovost.
Eine kontraproduktivere Weise, ein Programm zum Aufkauf von Anleihen umzusetzen, ist schwer vorstellbar.
Těžko vymyslet více sebezničující způsob, jak uvést v život program nákupů dluhopisů.
Es wird angenommen, dass die rapide Zunahme der Schaumstoffproduktion in Export Processing Zones durch den Aufkauf von FCKW-abhängigen Produktionseinheiten aus OECD-Ländern bedingt ist.
Předpokládá se, že rychlý růst výroby pěnových plastů v exportních zpracovatelských zónách je výsledkem nákupu výrobních jednotek založených na freonech ze zemí OECD.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...