Vorrat němčina

zásoba

Význam Vorrat význam

Co v němčině znamená Vorrat?

Vorrat

zásoba in größeren Mengen zur späteren Verwendung vorbereitete Mittel oder Waren Es ist gut, immer einen Vorrat an Lebensmitteln zu lagern.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Vorrat překlad

Jak z němčiny přeložit Vorrat?

Vorrat němčina » čeština

zásoba skrýš rezervy

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Vorrat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Vorrat příklady

Jak se v němčině používá Vorrat?

Citáty z filmových titulků

Ich glaube, der Vorrat an Tischtüchern an dieser Einrichtung, ist unerschöpflich.
Domnívám se, že zásoba ubrusů je v této instituci nevyčerpatelná.
Ein Liebhaber wird gesucht - greifen Sie zu, solange der Vorrat reicht.
Hledá se dobrovolník.
Wir haben Vorrat.
Na to jsem už starej.
Dieser Vorrat wird explodieren und sich überall hin ausbreiten, wo Benzin, oder eben Sonnenlicht, hingelangen kann.
Odpalí to tento zdroj a rozšíří se do každého místa, kterého se ten benzín, naše sluneční paprsky dotknou.
Ein unbegrenzter, freier Vorrat, der ihn schließlich in den Wahnsinn trieb.
Měl to neomezeně, bez placení, až ho to nakonec dohnalo k šílenství.
Vielleicht probieren Sie auch von meinem kleinen Vorrat falls Sie lange genug bleiben.
Doufám, že ochutnáte něco i z mé zásoby, jestli se tu zdržíte.
Einen großen Vorrat.
Tím bys vyhodil i Versailles!
Ich begrüße jede Unternehmung, die meinen beträchtlichen Vorrat. vergrößert.
Vítám každou transakci, která zvýší mé zásoby, a ty jsou značné.
Was das Essen betrifft, scheinen wir einmaliges Glück zu haben. Zufällig haben wir einen großen Vorrat getrocknete Datteln an Bord.
Co se týká jídla, zdá se, že jsme měli štěstí, máme totiž na palubě obrovské zásoby lisovaných datlí.
Wegen Ihnen hab ich einen lebenslangen Vorrat.
Díky tobě budu mít dost drahokamů až do konce života.
Wenn du deinen Vorrat auffüllen willst, geh in den Shop und hol, was du brauchst.
Jestli potřebuješ zbraně, běž do obchodu.
Immer mit seinem Vorrat an Glückseligkeit und Freiheit.
Neustále jsi šťastný a svobodný.
Wir haben keine Granaten, Du aber hast einen Vorrat.
Nemáme granáty, ale víme, že ty máš zásoby.
Ich möchte mir einen Vorrat anlegen.
Chci mít zásobu na příští rok.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vergleichbar einer Batterie, die durch die Sonne wieder aufgeladen wird, ist dieser Vorrat unendlich erneuerbar, zumindest solange man den Vorgang ordnungsgemäß steuert.
Podobně jako baterie, kterou po vybití znovu dobije slunce, mají i tyto zásoby při správné manipulaci neomezenou obnovitelnost.
Der Vorrat an oralen Rehydratationssalzen muss ebenfalls ständig erneuert werden.
Zásoby perorálních rehydratačních solí se musí neustále doplňovat.
Wenn man wirklich eine globale Kernschmelze der Wirtschaft befürchtet, sollte man seinen Vorrat an Waffen, Dosennahrung und anderen Waren aufstocken, die man in seinem Blockhaus tatsächlich gebrauchen kann.
Pokud se skutečně obáváte globálního ekonomického zhroucení, bylo by na místě předzásobit se zbraněmi, konzervovanými potravinami a dalšími komoditami, jež ve svém srubu skutečně využijete.
Brauchbare Lösungen werden nicht durch Ideologie zu finden sein, sondern über die Kapitalisierung dessen, was dieses Land der Weltwirtschaft zu bieten hat: einen reichen Vorrat an unberührter Natur.
Schůdná řešení se nebudou skrývat v ideologii, nýbrž spíše ve zužitkování toho, co tato země může nabídnout světové ekonomice: bohatství nedotčeného životního prostředí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...