Ersatz němčina

náhrada

Význam Ersatz význam

Co v němčině znamená Ersatz?

Ersatz

náhrada etwas, das an Stelle von etwas anderem tritt, weil dieses fehlt, verlorengegangen ist oder ausgetauscht werden muss der Vorgang des Austauschens von etwas, das an Stelle von etwas anderem tritt Der Ersatz der Schiffsmannschaft wurde durchgeführt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ersatz překlad

Jak z němčiny přeložit Ersatz?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ersatz?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ersatz příklady

Jak se v němčině používá Ersatz?

Citáty z filmových titulků

Wenn sie nicht hier ist, finden Sie sicher gleichwertigen Ersatz.
A pokud ji nenajdete, vyberte si náhradníka.
Dann brauchen Sie jemanden als Ersatz, oder?
Tak za něj budete potřebovat náhradu, že?
Ich will aber nicht der Ersatz für Thursby und die anderen sein!
Nebudu dělat blbečka! Nechci skončit jako Thursby a bůhvíkolik ostatních!
Ich habe auch Ersatz für die Gefallenen angefordert.
A požádali jsme velitelství o náhradu za padlé a zraněné.
Soweit ich verstehe, wählte Glen die Figur, die er schuf, fast wie ein Autor eine Figur in einem Buch erschafft, als Liebesobjekt, als Ersatz für die Liebe, die er als Kind nie erhielt.
Jestli to tedy chápu správně, tu osobnost, kterou Glen vytvořil - stejně jako spisovatel tvoří postavu v knize - stvořil jako objekt, jemuž by se dostalo lásky, kterou v dětství nepoznal, protože od rodičů se jí nedočkal.
Sie hätten fast den Kopf verloren. Möchten Sie den als Ersatz behalten?
Málem jste přišla o hlavu.
Es ist ein bitterer Ersatz.
To je hořká náhražka.
Die Kampagne begann schon, keine Zeit für einen Ersatz.
Nemáme čas hledat někoho jiného.
Das ist ein Ersatz für Snuffy.
Kupte si, co tolik chcete. Psa, co nahradí Snuffyho.
Hier, Snuffys Ersatz.
Tady. Pes za Snuffyho.
Und Ersatz?
No, uvidím.
Vielleicht bin ich nur ein Ersatz für den Kater.
Možná jsem jen náhrada za kocoura.
Ich besorge Ihnen Ersatz.
Nějakou náhradu vám zařídím.
Seid ihr der Ersatz für den Bass und das Saxofon? Genau!
Vy jste ty náhradnice za basu a saxík?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fast alle waren sich einig, dass das alte Paradigma der neoklassischen Ökonomie keine Gültigkeit mehr besäße. Auf einen Ersatz konnte man sich allerdings nicht einigen.
Téměř všichni se shodli, že staré paradigma neoklasické ekonomie je rozvrácené, leč nebyla shoda v tom, co by jej mohlo nahradit.
Eine Lösung für die Probleme hoher Preise und fehlgeleiteter Forschung ist der Ersatz des aktuellen Modells durch einen staatlich unterstützten Preisfonds.
Řešením vysokých cen i špatně orientovaného výzkumu je nahrazení současného modelu fondem odměn podporovaným vládou.
Daher ist die OECD für ein weltweit repräsentatives und regierungsübergreifendes Forum lediglich ein schwacher Ersatz.
OECD je tedy chabá náhražka celosvětově reprezentativního mezivládního fóra.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
Za USA jako za sílu prosazující lidská práva v mezinárodním měřítku bohužel neexistuje okamžitá náhrada.
In diesem Sinne ignorieren Sie die Tatsache, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt der Europäischen Union im Prinzip ein wichtiger Bestandteil der politischen Einheit ist und kein Ersatz dafür.
V tomto smyslu ignorují skutečnost, že Pakt stability a růstu Evropské unie je v principu významnou složkou politické unie, nikoliv její náhražkou.
Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
Jako náhrada nebo alternativa k dolaru bývá nabízeno euro.
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Zahraniční pomoc není náhražkou pojištění.
Die wahre Frage ist nun, ob es uns weiterhin gelingt, unsere Technologien zu verbessern oder billigeren Ersatz zu finden.
Skutečná otázka, před kterou dnes naše planeta stojí, zní, zda dokážeme pokračovat ve zdokonalování technologií nebo nacházení levnějších náhrad.
Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein.
Nikdy se nesmí stát náhražkou chybějící inspirace.
Arbeitslosigkeit ist der Hauptgrund für Armut und der beste Schutz dagegen ist ein Erwerbseinkommen, für das nicht einmal die großzügigen französischen Sozialleistungen einen angemessenen Ersatz bieten können.
Hlavní příčinou chudoby je nezaměstnanost a nejlepší ochranou proti ní je příjem z výdělečné činnosti, který dostatečně nevynahrazují ani štědré francouzské sociální výplaty.
Man gewährte ihm den Vorteil des Zweifels, und sein Antikommunismus wurde zu einem Ersatz für die Demokratie erhoben.
Dostalo se mu výhody presumpce neviny a jeho antikomunismus byl povýšen na náhražku demokracie.
Die Förderung wirtschaftlicher und politischer Reformen ist ein wichtiges Ziel, aber sie ist kein Ersatz für das ernsthafte Bemühen, Russlands tief sitzenden Expansionismus im Zaum zu halten.
Povzbuzování hospodářské a politické reformy jsou sice důležité cíle, ale nikdy nesmějí sloužit jako náhražka vážného úsilí o zadržování ruského hluboce zakořeněného expanzionismu.
Solche Aufrufe unterliegen aber zweierlei Einschränkungen: Die EIB selbst achtet sehr darauf, nicht durch zu hohe Risiken ihr finanzielles Rating zu gefährden, und ihre Kredite sind oft nur Ersatz für private Finanzierung.
Takové výzvy narážejí na dvě omezení: EIB samotná si dává pozor, aby neohrozila vlastní finanční rating podstoupením příliš velkého rizika, a její půjčky snadno nahrazují soukromé financování.
Doch er muss jetzt aktiv werden, denn Unterstützung aus der Öffentlichkeit kann kein Ersatz für entschlossenes und effektives Handeln sein.
Musí však jednat ihned, neboť podpora veřejnosti nemůže být náhražkou za rozhodnou a účinnou akci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...