náhrada čeština

Překlad náhrada německy

Jak se německy řekne náhrada?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady náhrada německy v příkladech

Jak přeložit náhrada do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Všechna ta radost, ty zpěvy, byly pro vás jako náhrada za všechno vaše utrpení.
Diese Freude, diese Gesänge lhretwegen sind der Lohn ihres Leids, nicht wahr?
To je náhrada, Leo. Za ten nezáživný život, který vedeme.
Das entschädigt mich für unser armseliges Leben.
Možná jsem jen náhrada za kocoura.
Vielleicht bin ich nur ein Ersatz für den Kater.
Kdykoliv jeden vypadl, vždycky byla náhrada.
Und wenn einer weg war, kam sofort ein neuer.
Jako náhrada za ztrátu říše. Bez tebe, Antonie, to není svět, kde chci žít a už vůbec ho nechci dobývat.
Ohne Euch, Antonius. mag ich in dieser Welt nicht leben. geschweige denn, sie erobern wollen.
Ale není to náhrada za životní zkušenost.
Aber es ersetzt nicht die Erfahrung.
Dopoledne hrála tvoje náhrada.
Dein Ersatz ging auf die Matinee.
Jsi jenom reprodukce, mechanická náhrada tvaru!
Sie sind nur ihr Duplikat. Ein Durchschlag! Eine Kopie!
Já jsem za ni náhrada ve škole.
Ich vertrete sie in der Schule.
Ve válce. neexistuje za vítězství žádná náhrada.
Im Krieg kann es. keinen Ersatz für den Sieg geben.
Však víš, je to pro mě náhrada penisu.
Er ist ein Penisersatz für mich.
Však víš, je to pro mě náhrada penisu.
Mein Penisersatz, weißt du.
Byla tu.náhrada ze sirotčince Posvátné srdce chlapec byl vzat do Evropy vyléčen, jako zázrakem a vrátil se zdědit impérium.
Ein Waisenjunge trat an seine Stelle, und der Junge ging nach Europa.
Náhrada?
Ersatz?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za USA jako za sílu prosazující lidská práva v mezinárodním měřítku bohužel neexistuje okamžitá náhrada.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
Pomohla by i fiskální devalvace - osekání daní ze mzdy a jejich náhrada příjmy z vyšší DPH.
Eine Abwertung über die Finanzpolitik - durch drastische Senkung der Lohnsteuer und Sozialversicherungsbeiträge und Ersetzung dieser Einnahmen durch eine höhere Mehrwertsteuer - würde ebenfalls helfen.
Postupná náhrada jedné generace elity za jinou může být jedním z klíčových faktorů při posuzování, zda se v arabském světě uskuteční efektivní reforma, či nikoliv.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Jako náhrada nebo alternativa k dolaru bývá nabízeno euro.
Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
Pro tato průmyslová odvětví neexistuje doma viditelná náhrada.
Was bei uns an die Stelle dieser Industrien treten soll, ist jedoch unklar.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...