náhoda čeština

Překlad náhoda německy

Jak se německy řekne náhoda?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady náhoda německy v příkladech

Jak přeložit náhoda do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli jste pořád přátelé, tak to nebyla jen náhoda, ale osud.
Ich war darauf gefasst. Zufalligerweise ist auch ein alter Freund dort, der mir hilft.
Nepřijde ti to jako sakra náhoda, že se tam objevíme, oni jsou pryč a ty nemůžeš Reddingtona sehnat?
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Náš človíček neviděl Georgii od památné noci v tančírně. Náhoda je přivedla znovu k sobě.
Das Kerlchen hatte Georgia nicht wieder gesehen, aber der Zufall führte sie zusammen.
Není to náhoda?
Ist das nicht ein Zufall?
Já jsem ovšem tušil, že naše přítomnost zde není náhoda.
Ich habe vermutet, dass unser Aufenthalt hier nicht zufällig ist.
To bude velká náhoda, jestli jí to vyjde.
Da hat sie große Chancen.
Jasně. To je náhoda co?
Stimmt, was für ein Zufall, nicht?
Náhoda.
Bring es zu Hildy.
To je náhoda, že se tu takhle potkáváme.
Ich will nur mein. So ein Zufall, dass wir uns heute sehen.
Neříká se tomu náhoda!
Ok, Duffy.
To je ale náhoda.
Ich bin hier verabredet.
Nemůžu o něm říct nic zlýho, ale když se silnice stáčí tam, kam jeho volant, je to náhoda.
Ich will nichts sagen, aber es ist Zufall, dass die Straße einen Bogen macht, wenn er das auch tut.
Není to náhoda?
Also so ein Zufall!
Je to podivná náhoda že oba milujeme stejnou ženu.
Seltsam, dass wir beide dieselbe Frau lieben.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V jeho rychlých pohybech na sebe vzájemně působí náhoda a lidská vůle, tančí spolu a dělají kotrmelce.
Zufall und Mensch werden in seinen flinken Bewegungen interagieren, tanzen und miteinander Purzelbäume schlagen.
Není to pouhá náhoda.
Dies ist kein bloßer Zufall.
Je pouhá náhoda, že byl bohatý?
Ist es nur Zufall, dass er reich war?
Nebyla to ale náhoda.
Aber das war kein Zufall.
Pouhá náhoda?
Reiner Zufall?
Není to jen statistická chyba ani šťastná náhoda.
Hierbei handelt es sich nicht nur um einen statistischen Fehler oder um glückliche Umstände.
Lpění na naději, že je to všechno náhoda a že je to všechno přirozené, se zdá naivní.
Sich an die Hoffnung zu klammern, das sei alles Zufall und ganz natürlich, scheint naiv.
Podle Wolferse je náhoda, že to, co mu vydělává nejvíc peněz, totiž ekonomie, je zároveň tím, co ho nejvíc baví.
Für Justin Wolfers ist es Zufall, dass das, womit er meisten Geld verdient, die Wirtschaftswissenschaften, zugleich das ist, was ihm am meisten Spaß macht.
Příběh o elektrickém dynamu je nesmírně aktuální, a tak není žádná náhoda, že jej Alan Greenspan nastudoval tak pečlivě.
Die Geschichte des elektrischen Dynamos ist äußerst aktuell, und so ist es vielleicht kein Zufall, dass sich Alan Greenspan so eingehend damit befaßt hat.
Nakonec jsem přece jen mohl promluvit svou vlastní knihou, jež měla - náhoda tomu chtěla - také zelený obal.
Schließlich konnte ich meine eigene Stimme in meinem eigenen Buch lesen, das zufällig auch einen grünen Einband hatte.
Není náhoda, že katastrofální prezidentská působení George W. Bushe a Vladimira Putina probíhala souběžně.
Es ist kein Zufall, dass die desaströsen Präsidentschaften George W. Bushs und Putins gleichzeitig stattfanden.
Dějiny občas ženou vpřed hluboké síly mimo naši kontrolu a občas ryzí náhoda.
Manchmal wird die Geschichte von tiefgreifenden Kräften außerhalb unserer Kontrolle gesteuert und manchmal durch bloßen Zufall.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...