überbieten němčina
přeplatit, překonat
Význam überbieten význam
Co v němčině znamená überbieten?
überbieten
Překlad überbieten překlad
Jak z němčiny přeložit überbieten?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako überbieten?
überbieten němčina » němčina
Příklady überbieten příklady
Jak se v němčině používá überbieten?
Citáty z filmových titulků
Ja, da sitzen die Armen, Alten und Verkrüppelten von uns auf der sonnigen Veranda und versuchen, sich mit Geschichten zu überbieten.
Jo, tam sedí starý, chudý a zmrzačený rybáři. na lavičce na slunci a snaží se vymyslet lepší báchorku než ostatní.
Vielleicht überbieten wir das?
Co myslíte, můžeme ohrozit takový rekord?
Petronius wird sich selbst überbieten. Eine Zeremonie und ein Hochzeitsfest, wie man nie eines sah.
Petronius nám uspořádá svatbu, jakou svět neviděl.
Ilse, dein Auftritt war nicht zu überbieten.
Ilse, tvůj výkon byl úžasný.
Er wollte ihn überbieten.
Rozhodli se to zvládnout rychleji.
Wir sollten sie überbieten.
A třeba je i předčím.
Das musst du überbieten.
To chci vidět.
Die guten alten Tage sind nicht zu überbieten.
Ty dny už se nevrátí!
Euren Ruf und Namen Eurer unersättlichen Begierde zum Opfer zu bringen und die Kniffe der berüchtigtsten Wucherer zu überbieten?
Obětovat naši čest a naše jméno tomu nejnižšímu nenasytnému mamonářství? A takhle ještě zvelebovat ty nejhorší praktiky, na jaké kdy připadli nejvykřičenější lichváři?
Ich musste einen Millionär aus Jamaika überbieten.
Úžasné. Mám ji z dražby. Popral jsem se o ni. s jedním miliardářem z Jamajky!
Den muß er überbieten.
Nemuže to zvládnout.
Ja, das ist nicht so leicht zu überbieten.
Nad tuhle mašinku prostě není.
Ich bin bereit, jedes gemachte Angebot mit Gold zu überbieten.
Vyrovnám nejvyšší nabídku a navrch přihodím tohle zlato.
Das können sie nicht überbieten.
Chtěl bych vidět, až to ty grázlové zkusí zašlápnout.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Aber solange Regierungen ungerechtfertigte Reallohnerhöhungen (und die daraus resultierende Arbeitslosigkeit) mit großzügigen Einkommenshilfen zu überbieten, wird sogar ein wirtschaftlicher Abschwung nicht ausreichen.
A možná, že ani zpomalení ekonomiky nebude stačit, pokud budou vlády ustupovat bezdůvodným a nezajištěným požadavkům na reálné mzdy (a z toho vyplývající nezaměstnanosti), které budou navyšovat velkorysými subvencemi.
Možná hledáte...
Überbietung |
überbinden |
Überbiss |
überblatten |
überbacken |
überbürdet |
überbuchen |
überbrühen |
überbrückt |
Überbauung |
überbraten |
überbracht