Bestreben němčina

úsilí, snaha, pokus

Význam Bestreben význam

Co v němčině znamená Bestreben?

Bestreben

die Anstrengungen, die man macht, um ein Ziel zu erreichen Dein Bestreben, Tuba spielen zu lernen, finde ich bewundernswert.

bestreben

reflexiv sich Mühe geben, um etwas zu erreichen bestrebt sein: planen, als Ziel verwirklichen wollen Sie ist stets bestrebt, das Richtige zu tun.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bestreben překlad

Jak z němčiny přeložit Bestreben?

bestreben němčina » čeština

usilovat o usilovat snažit se o snažit se namáhat se za

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bestreben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bestreben příklady

Jak se v němčině používá Bestreben?

Citáty z filmových titulků

Im verständlichen Bestreben, sich warm zu halten.
Zřejmě kvůli zahřátí. - Teplo cítit není.
Für dich gibt es nur ein Bestreben.
Tvůj osud musí být naplněn.
Das ist ein schönes Bestreben, Pat.
To je hezkej cíl, Pate.
Euch zu besitzen ist das schönste Los, und mein Bestreben.
Štěstí míti vás je v mých očích ten nejkrásnější úděl, k němuž upínám své snažení.
Vielleicht war jeder Teil von ihm davon infiziert, bis in die kleinste Zelle. Und jede hatte das Bestreben ihr Eigenleben zu schützen.
Každý kousek byl samostatný tvor. s vrozenou vůlí chránit vlastní život.
Aber ihr einziges Bestreben.
Ale jejím jediným snem.
Sein wahnsinniges Bestreben, Leben zu schaffen.
Jeho šílená touha stvořit život.
Sie müssen sich nur merken, dass unser Bestreben gerecht ist.
Jediné, co musíte pamatovat. je to, že naše věc je spravedlivá.
Obwohl der Anspruch auf mein Schiff für mich leere Drohung ist, bin ich im Bestreben bestärkt, die Frau als Betrügerin zu entlarven.
Přestože požadavky této ženy na mou loď považuji za plané hrozby, utvrdilo mě to v odhodlání odhalit ji jako podvodnici.
Er ist mein Vorbild im Bestreben, menschlicher zu werden.
Kapitán je mi hlavním vzorem v mém cíli být více lidským.
Ich meinte Ihr Bestreben, sich vom Titel des Abgesandten zu distanzieren.
Mám na mysli vaši snahu se distancovat od titulu Vyslance.
Im Bestreben, die Infizierten zu impfen, ging ich in den Quarantänebereich.
Pochopitelně jsem chtěl přeočkovat postižené členy posádky a tak jsem spěchal do postižené oblasti.
Dieses Haus soll mein Bestreben zeigen, das wieder gutzumachen.
Tím domem jsem se pokusil vynahradit si to.
Denkt daran, wenn Liebe das Bestreben ist, dann ist die Ehe die Eroberung.
No,pamatujte si, láska je hledání, a manželství dobití.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und in seinem Bestreben, das Atomprogramm vor israelisch-amerikanischen Angriffen zu schützen, könnte der Iran dieses unheilvolle Szenario auch noch sehr aktiv unterstützen.
Konečně Írán by ve snaze uchránit svůj jaderný program před izraelsko-americkým útokem mohl tento neblahý scénář čile podporovat.
Wie immer bleibt die Freiheit das Bestreben wachsamer, freier Männer und Frauen..
Volnost je, tak jako vždy, úsilím bdělých a svobodných mužů a žen.
Durch das Internet haben die Chinesen Zugang zur Wahrheit und zu einer öffentlichen Meinung bekommen, wodurch sie zu einem mächtigen Verbündeten im Bestreben nach einem Wandel im bevölkerungsreichsten Staat der Erde werden könnten.
Internet dal řadovým občanům Číny nejen přístup k pravdě, ale i šanci svobodně se vyjadřovat. Pravda a svoboda slova se mohou stát mocnými spojenci ve snaze uskutečnit změny v nejlidnatější zemi světa.
Deren Bestreben ist es, ein gewisses Ausmaß an öffentlicher Diskussion zuzulassen, in der Hoffnung, die dringend benötigte Vision für einen Wandel hervorzubringen.
Záměrem je dovolit, aby došlo k jisté debatě, v naději, že vznikne tolik potřebná vize změny.
Seinem ureigenen Wesen nach bringt Krieg unschuldige Opfer mit sich und das sogar noch wahrscheinlicher, wenn er gegen Terroristen geführt wird, denn Terroristen haben das Bestreben, ihren Aufenthaltsort im Verborgenen zu lassen.
Válka již ze samotné podstaty plodí nevinné oběti, a pokud se vede proti teroristům, je to ještě pravděpodobnější, protože teroristé mají sklon skrývat své působiště.
In dem Bestreben, eine ausgewogenere Gesellschaft zu entwickeln, die wirtschaftlichen Wohlstand mit sozialem Zusammenhalt und ökologischer Nachhaltigkeit kombiniert, stellt Bhutan dem Bruttonationaleinkommen das Bruttonationalglück gegenüber.
Ve snaze dospět k vyváženější společnosti, která slučuje hospodářskou prosperitu, sociální soudržnost a environmentální udržitelnost, Bhútán proslul prosazováním hrubého národního štěstí namísto hrubého národního produktu.
In Europa genießt das Bestreben, den Migrantenstrom aus muslimischen Ländern aufzuhalten, äußerste Popularität.
V Evropě je hnutí usilující o zastavení přílivu migrantů z muslimských zemí nesmírně populární.
In seinem Bestreben, die geopolitische Macht und den Einfluss Russlands wiederherzustellen, genießt Präsident Wladimir Putin die Unterstützung einer enormen Mehrheit seiner Bevölkerung.
Ve své snaze opět vybudovat geopolitickou moc a vliv Ruska má prezident Vladimír Putin podporu naprosté většiny obyvatelstva.
Das Bestreben bestand darin, das Los der am meisten benachteiligten Menschen auf diesem Planeten vor 2015 signifikant zu verbessern.
Jejich ambicí bylo podstatně zlepšit osud nejvíce znevýhodněných občanů zeměkoule do roku 2015.
In ihrem Bestreben, für ausreichend Liquidität zu sorgen, verfolgen asiatische Ökonomien auch aktiv Währungs-Swap-Vereinbarungen.
Ve snaze zajistit si dostatečnou likviditu asijské ekonomiky rovněž aktivně provádějí měnové swapy.
Doch in seinem Bestreben, sein aktuelles Prestige als Großmacht zu steigern, scheint Russland willens, seine langfristigen Sicherheitsinteressen in der Region für sofortige diplomatische Genugtuung zu opfern - und nicht nur im Hinblick auf den Iran.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
Wir müssen jedoch mehrere Ziele erreichen und ein klares Zeichen für ein wirklich gemeinschaftliches Bestreben setzen.
Musíme však dosáhnout několika cílů a vyslat jasné signály o skutečně kolektivních ambicích.
Obamas Asienreise im November erfolgte in dem Bestreben, die außenpolitischen Prioritäten der USA mit der langfristigen Bedeutung der Region in Einklang zu bringen.
Obamova listopadová cesta do Asie byla snahou sblížit zahraničněpolitické priority USA s dlouhodobým významem regionu.
Die Forderung nach dem Rückkehrrecht kommt eher dem Bestreben gleich, die Konsequenzen ihrer Niederlage von 1948 rückgängig zu machen, als die arabische Welt in den Krieg zog, um zu verhindern, dass der Staat Israel gegründet wird.
Požadavek na právo návratu se spíse rovná snaze o zvrácení důsledků porážky z roku 1948, kdy Arabové začali válku ve snaze znemožnit vznik izraelského státu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...