ausschließen němčina

vyloučit, vyhostit

Význam ausschließen význam

Co v němčině znamená ausschließen?

ausschließen

zamykat, zamknout jemanden durch Schließen von Eingängen zum Draußenbleiben zwingen Ich habe den Hund jetzt ausgeschlossen. reflexiv, sich ausschließen sich versehentlich die Möglichkeit nehmen, wieder ins Innere zu gelangen, zum Beispiel, weil man seinen Schlüssel vergessen hat Sie hatte sich ausgeschlossen und musste die Nacht im Gartenhaus verbringen. jemanden aus einer Gruppe oder von einem Ereignis fernhalten; dafür sorgen, dass jemand nicht dabei ist Die Aufdeckung ihrer kriminellen Machenschaften führte dazu, dass man sie aus der Partei ausschloss. abstrakt: einen Sachverhalt für unmöglich ansehen; in der Verneinung: für möglich erachten, dass ein genannter Sachverhalt vorliegen könnte Einen Krieg zwischen Nord- und Südkorea schließe ich aus. Es ist nicht ausgeschlossen, dass hier ein Zusammenhang existiert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausschließen překlad

Jak z němčiny přeložit ausschließen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausschließen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausschließen příklady

Jak se v němčině používá ausschließen?

Citáty z filmových titulků

Ich verlange eine Woche, um die notwendigen Beweise aufzutreiben, ohne dass Sie mich ausschließen oder den Vorschlag verabschieden.
Chci jeden týden, abych sehnal důkazy. A taky slib, že mě do té doby nevyloučíte a ten zákon se nepřijme.
Der Beruf würde mein Leben bestimmen und alles andere ausschließen.
Znamená to, že tomu věnuju život a. zapomenu na všechno ostatní.
Man sollte dich überall ausschließen.
Proboha, člověče, ty bys měl být vyloučen z klubů the Royal Ancient.
Ich glaube kaum, dass der beste Harpunier von New Bedford sich von dieser großen Jagd ausschließen wird.
Přece by si nejlepší důstojník z Bedfordu nenechal ujít světovou slávu a svůj nejlepší lov?
Wir dürfen nichts ausschließen.
Ale vyloučit to nemůžeme.
Ich lass mich aus der Liste der Anwälte von New Orleans ausschließen und lande in diesem Dorf von Bastarden.
Nechal jsem se vyloučit ze seznamu právníků v New Orleans a skončil v sídle všech parchantů.
Wenigstens würde es andere möglichkeiten ausschließen.
Přinejmenším to vyloučí jisté další možnosti.
Wenigstens würde es andere Möglichkeiten ausschließen.
Přinejmenším to vyloučí jistě další možnosti.
Das eine muss das andere nicht ausschließen.
Kvůli jednomu nemusíme zanedbávat druhé.
Ich glaube, wir können einen Bruch ausschließen.
Zlomeninu můžeme vyloučit.
Ich kann ausschließen, dass es einen Auslöser für den Putzfimmel gibt.
Ale říkám kategoricky, žádná voda nevymývá mozky.
Wir können unvorhergesehene Einwirkungen weder nachweisen noch ausschließen.
Nepředvídané účinky nemůžeme prokázat, ani vyloučit.
Das würde ich nicht völlig ausschließen.
To bych hned tak nezavrhovala.
Verstehen Sie mich nicht falsch. Das kann man natürlich nicht ausschließen.
Nejsem o tom přesvědčený, ale možná je to nějaký nový druh vztekliny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ani riziku budoucího zadlužení a inflační krize žádná jednotlivá změna nezamezí.
Die Auseinandersetzung mit den Auswirkungen des Klimawandels und die Bestrebungen zur Emissionsreduktionen sollten sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern ergänzen.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Doch gibt es keinen Grund, warum internationale Bemühungen, die Denuklearisierung Nordkoreas zu gewährleisten, Strategien ausschließen müssten, die darauf abzielen, eine innere Reform herbeizuführen.
Neexistuje ale žádný důvod, proč by mezinárodní snahy usilující o denuklearizaci Severní Koreje musely předcházet politikám zaměřeným na vyvolání vnitrostátní reformy.
Politische Schaukämpfe und haarsträubende Forderungen, die jede Möglichkeit eines Kompromisses ausschließen?
Politické pozérství a bizarní požadavky bránící jakékoliv možnosti kompromisu?
Angesichts dieser Übereinstimmungen zwischen historischen Präzedenzfällen und der gegenwärtigen Situation in Saudi Arabien, sollten wir die Möglichkeit von Reformen nicht ausschließen.
Při vědomí podobností mezi těmito historickými precedenty a současnými poměry v Saúdské Arábii bychom možnost reformy neměli vylučovat.
Die US-Regierung ihrerseits könnte Puerto Rico aus dem Jones Act ausschließen, Chapter 9 des Insolvenzrechts zulassen und die Regelungen für den Arbeitsmarkt und für Sozialleistungen an das Produktivitätsniveau anpassen.
Americká vláda by zase mohla vyjmout Portoriko z Jonesova zákona, rozšířit na něj platnost článku 9 bankrotového zákona a přizpůsobit požadavky v oblasti sociálního zabezpečení a trhu práce úrovni produktivity na ostrově.
Nordkorea zeigt nicht nur wenig Interesse daran, ein von der Bush-Regierung und den übrigen Teilnehmern gefordertes Treffen im Rahmen der Sechsergespräche abzuhalten; es möchte nun die Japaner von der Teilnahme ausschließen.
Nejenže dává Severní Korea najevo pramalý zájem o uspořádání dalšího kola šestistranných rozhovorů, po němž volá Bushova administrativa i další účastníci, ale nyní chce také z těchto rozhovorů vyloučit Japonsko.
Die Umsetzung dieser ehrgeizigen Agenda bis 2025 würde die letzte Phase im Streben nach einer kernwaffenfreien Welt einläuten und erfordert an erster Stelle politische Bedingungen, die regionale oder globale Angriffskriege zuverlässig ausschließen.
Splnění této ambiciózní agendy do roku 2025 by zahájilo poslední fázi snahy o oproštění světa od jaderných zbraní a vyžaduje v prvé řadě politické poměry, které spolehlivě vyloučí regionální i globální útočné války.
Wird es gelingen, die Hindernisse zu beseitigen, die viele Amerikaner von wirtschaftlicher Erholung und künftigem Wohlstand ausschließen?
Dají se odstranit bariéry, které mnoha Američanům brání v zotavení a budoucí prosperitě?
Doch die Gefahr eines grundlegenden Zerfalls hat zugenommen, und ausschließen lässt sich ein derartiges Ergebnis heute nicht mehr.
Nebezpečí zásadního rozpadu se však postupem času zvýšilo a dnes už takový výsledek nelze vyloučit.
Die Einwohnerzahl der Ukraine von 46 Millionen Menschen ist viel zu groß und zu wichtig als dass man sie von jeder europäischen Zukunftsvision ausschließen kann.
Ukrajina s 46 miliony obyvatel je přespříliš velká a významná, než abychom ji mohli opominout v jakékoliv vizi evropské budoucnosti.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Ani Pobřežní stráž USA nedokázala vyloučit, že by aktiva společnosti bylo možné využít pro teroristické činy.
Also können wir ein Systemversagen und eine globale Depression nicht ausschließen.
Nemůžeme tedy vyloučit systémové selhání a globální depresi.
Man kann nicht ausschließen, dass es ein paar Quartale mit steilem BIP-Wachstum geben wird, wenn der Lagerzyklus und der massive, von den Konjunkturimpulsen ausgehende Auftrieb zu einer kurzfristigen Konjunkturbelebung führen.
Nelze vyloučit možnost několika měsíců strmého růstu HDP, neboť cyklus zásob a mohutná politická pobídka povedou ke krátkodobému oživení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...