vyloučit čeština

Překlad vyloučit německy

Jak se německy řekne vyloučit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyloučit německy v příkladech

Jak přeložit vyloučit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Můžou mě vyloučit z komory. Proč jsi to udělal?
Warum hast du dich dem ausgesetzt?
S palivem, kterě Ehrlich měl, jsme mohli vyloučit, že pluje Pacifikem na západ.
Bei Ehrlichs Treibstoff konnten wir den westlichen Pazifik ausklammern.
Řekněte mi, jak jste mě mohla vyloučit jako kandidáta, když o mně nic nevíte?
Wie konnten Sie mich als Kandidat streichen, wo Sie doch gar nichts über mich wissen?
Nemůžeme to vyloučit.
Mit einer Ausnahme natürlich.
Jako manželku odsouzeného vraha, by vás mohli zcela vyloučit ze společnosti.
Stellen Sie sich vor, die Frau eines verurteilten Mörders, es wär doch nicht auszudenken!
Ne, myslím že můžeme tuto možnost bezpečně vyloučit.
Und daher der Schock?
Mohli by mě vyloučit.
Ich könnte rausgeschmissen werden.
Nelze vyloučit, že váš manžel byl unesen.
Lhr Ehemann wurde vielleicht entführt, Mrs. Sampson.
Myslím že to můžeme vyloučit.
Ich denke, das können wir vernachlässigen.
Nemohu zatím vyloučit fyzické a psychické následky tohoto otřesu mozku ani v případě, že se operace zdaří.
Die Konsequenzen sind noch nicht abzusehen, auch wenn die Operation erfolgreich ist.
A my nemůžeme vyloučit možnost, že je úchyl.
Und da Sie Augenzeuge waren, hat er sie dann angegriffen. Es ist nicht sonderbar, dass so ein Wahnsinniger ein sexueller Perversling ist.
Ale vyloučit to nemůžeme.
Wir dürfen nichts ausschließen.
Ani tuhle možnost nemůžeme vyloučit.
Oh mein Gott, nein! Und wenn Ms. Playfair nicht heute Nachmittag zu uns gekommen wäre, wüssten wir immer noch nichts davon.
Nechal jsem se vyloučit ze seznamu právníků v New Orleans a skončil v sídle všech parchantů.
Ich lass mich aus der Liste der Anwälte von New Orleans ausschließen und lande in diesem Dorf von Bastarden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě odrazování bank od investic do zahraničí nelze vyloučit ani přímé restrikce přístupu cizích bank na trh.
Neben Maßnahmen, die den Banken Investitionen im Ausland verleiden könnten, sind aber auch direkte Marktzugangsbeschränkungen nicht auszuschließen.
Volebním výsledkem, který téměř jistě můžeme vyloučit, je kontinuita.
Tatsächlich ist Kontinuität als Wahlausgang beinahe sicher auszuschließen.
Zpráva tedy právem vyjadřuje pochybnosti o Bushovo neústupnosti od nutnosti vyloučit Írán i Sýrii coby účastníky rozhovorů usilujících o nalezení stabilního regionálního řádu.
Im Bericht wird daher zurecht kritisiert, dass Bush sowohl den Iran als auch Syrien als Gesprächspartner für eine stabilere regionale Ordnung beharrlich ablehnt. Der Iran verfügt innerhalb des Irak über den größten Einfluss.
Dosavadní důkazy jsou ovšem ojedinělé; je totiž nesnadné vyloučit efekt placeba.
Bis jetzt ist die Beweislage dahingehend allerdings dürftig und Plazeboeffekte können nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden.
Nejenže dává Severní Korea najevo pramalý zájem o uspořádání dalšího kola šestistranných rozhovorů, po němž volá Bushova administrativa i další účastníci, ale nyní chce také z těchto rozhovorů vyloučit Japonsko.
Nordkorea zeigt nicht nur wenig Interesse daran, ein von der Bush-Regierung und den übrigen Teilnehmern gefordertes Treffen im Rahmen der Sechsergespräche abzuhalten; es möchte nun die Japaner von der Teilnahme ausschließen.
Nebezpečí zásadního rozpadu se však postupem času zvýšilo a dnes už takový výsledek nelze vyloučit.
Doch die Gefahr eines grundlegenden Zerfalls hat zugenommen, und ausschließen lässt sich ein derartiges Ergebnis heute nicht mehr.
Ani Pobřežní stráž USA nedokázala vyloučit, že by aktiva společnosti bylo možné využít pro teroristické činy.
Selbst die US-Küstenwache könnte nicht ausschließen, dass das Vermögen des Unternehmens für terroristische Operationen benutzt werden könnte.
Nemůžeme tedy vyloučit systémové selhání a globální depresi.
Also können wir ein Systemversagen und eine globale Depression nicht ausschließen.
Nelze vyloučit možnost několika měsíců strmého růstu HDP, neboť cyklus zásob a mohutná politická pobídka povedou ke krátkodobému oživení.
Man kann nicht ausschließen, dass es ein paar Quartale mit steilem BIP-Wachstum geben wird, wenn der Lagerzyklus und der massive, von den Konjunkturimpulsen ausgehende Auftrieb zu einer kurzfristigen Konjunkturbelebung führen.
A potom, chceme opravdu vyloučit možnost půjček proto, abychom zažehnali kolaps ještě dříve, než k němu dojde?
Und wollen wir uns tatsächlich der Möglichkeit berauben, einen Kollaps schon im Keim ersticken zu können, bevor er mit ganzer Kraft ausbricht?
Takový výsledek nelze vyloučit, ale jeho vyhlídky jsou přinejlepším nejisté.
Ein derartiges Ergebnis lässt sich nicht gänzlich von der Hand weisen, die Aussichten dafür sind jedoch im besten Falle unsicher.
To však není důvod je vyloučit jako spoluobčany.
Aber dies ist kein Grund, sie nicht als Mitbürger zu akzeptieren.
Mylné odhady se nikdy nedají vyloučit, avšak správná politická rozhodnutí mohou toto riziko minimalizovat.
Fehlkalkulationen sind immer möglich, aber das Risiko kann durch die richtigen politischen Entscheidungen minimiert werden.
Byť jsou tedy globální trhy zajisté rozumně nevzrušené, finanční nákazu nelze vyloučit.
Die Selbstgefälligkeit der Weltmärkte mag sich zwar rational begründen lassen, finanzielle Ansteckung kann jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...