verbannen němčina

vyhostit

Význam verbannen význam

Co v němčině znamená verbannen?

verbannen

jemanden mit einem Bann belegen, jemand eines Gebiets verweisen Napoleon wurde auf Elba verbannt. Wegen angeblich sittengefährdenden Bücher verbannte Kaiser Augustus den Dichter Ovid aus Rom. etwas oder jemanden entschieden ausschließen Evangelikale Christen wollen die Wissenschaft aus der Schule verbannen. In Diktaturen wird alle Kritik am Regime aus den Zeitungen verbannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verbannen překlad

Jak z němčiny přeložit verbannen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verbannen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verbannen příklady

Jak se v němčině používá verbannen?

Citáty z filmových titulků

Vater greift zur Flasche und droht, mich zu Larrabee-Kupfer nach Montana zu verbannen.
Otec si přihne, vykouří šest doutníků najednou a pak mě zapudí do vyhnanství pobočky a budu kutat měď v Montaně.
Warum lebt er auf so demütigende Weise in mir. obwohl ich ihn aus meinem Herzen verbannen möchte?
Proč žije dál a působí mi takovou bolest a pokoření, přestože ho proklínám, abych ho vypudil ze svého srdce?
Aber sie wird hier übernachten müssen, und wir können ihn doch nicht auf das Feldbett verbannen.
Ale ona u nás přespí, a nemůžeme ho dát na přistýlku.
Meine primitiven Gefühle müssen alle anderen Gedanken verbannen.
Tyhle prvotní pocity nenávisti dokážou vytěsnit vše ostatní.
Ich habe beschlossen, Herkules in die Unendlichkeit des Pluto zu verbannen, wo erfür mindestens 100 Jahre bleiben wird.
Mám odnést Herkula do podsvětní říše k Plutonovi, kde má setrvat po stovku let.
Die Zeit war gekommen, dem Teufel ins Antlitz zu blicken und ihn dorthin zu verbannen, wo er hingehörte.
Nadešel čas pohlédnout tomu ďáblu do očí a poslat ho do pekla, kam patřil.
Der Pastor kann mich jedoch nicht aus Gottes Reich verbannen.
Pan Pastor mě ale přesto nemůže vypudit z říše boží.
Du kannst Jesus Christus nicht aus dem Haus verbannen.
Nemůžeš vykázat Ježíše z domu.
Eigentlich müsste ich jeden von denen auf eine Insel verbannen. In schweren Ketten natürlich.
Nejradši bych je všechny poslal na nějaký ostrov. svázané těžkými řetězy.
Im Namen dessen, der die Macht besitzt, dich in die Hölle zu verbannen.
Toho, kdo má moc tě poslat do pekla.
Ihn verbannen?
Vyhnat ho?
Verlierst du den Kampf, wird man uns für 5 Jahre ins Death Valley verbannen.
Jestli prohraješ, abychom zmizeli aspoň na pět let.
Das ist ein guter Grund, mich aus deinem Haus zu verbannen.
To je dobrej důvod, abys mě nepouštěl domů, to je teda fakt.
Verbannen Sie es aus Ihrem Gedächtnis.
Musíte si ho vymazat z paměti. Nepřikládat mu žádnou váhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Ziel war, die Unsicherheit über die zukünftige Preisentwicklung aus den Unternehmenskalkulationen zu verbannen.
Nejistota ohledně budoucího vývoje cen měla zcela vymizet z obchodních kalkulací.
Offensichtlich genügt es nicht, das moralische Hasardspiel aus den Weltfinanzen zu verbannen.
Je jasné, že z globálního finančního trhu nestačí odstranit morální riziko.
Er war bemüht, den Islam als politische und soziale Kraft aus dem öffentlichen Raum zu verbannen, auch wenn natürlich die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung weiter muslimisch blieb.
Pokusil se islám jako politickou a společenskou sílu vypudit z veřejné sféry, třebaže naprostá většina obyvatel samozřejmě zůstala dle vyznání muslimská.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...