vyhnat čeština

Překlad vyhnat německy

Jak se německy řekne vyhnat?

vyhnat čeština » němčina

vertreiben verbannen austreiben
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyhnat německy v příkladech

Jak přeložit vyhnat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

I kdybych ho měl vyhnat smrdutýma bombama.
Ich bringe ihn zum verkaufen, und wenn ich Stinkbomben benutzen muss.
To jsem už viděl. Vypadá to, že chceš všechny vyhnat z Dodge City.
Sie wollen wohl alle Bewohner von Dodge City verjagen.
To přece nemůže bejt pravda, že nás mohli tak jednoduše vyhnat.
Es kann doch nicht wahr sein, dass sie uns einfach so vertreiben können.
Námořnictvo si nikdy nemůžeš vyhnat ze srdce ani z krve.
Die Marine steckt einfach in einem drin. Das ändert sich nie, ehrlich.
Mluvili jako vždy o vojácích, kteří nás mají vyhnat z hor.
Das übliche Gerede, dass die Soldaten uns aus den Bergen holen sollen.
Jak bychom my, indiáni, měli táhnout za jeden provaz, měli ukončit sváry a spojit se s čejenskými bratry, kteří zpráskali generála Oustera a vyhnat zbývající Yankeeje.
Dann würden sie über Bleichgesichter reden. Dass sie verjagt und getötet werden sollten.
Vyhnat mě? A co kdybyste vyhnal jeho?
Ich soll verschwinden?
Tak to chápu i já. Co myslíš že by se stalo, kdybych ho chtěl vyhnat?
Was würde wohl geschehen, wenn ich versuchen würde, ihn wegzujagen?
Vyhnat ho a udržet pořádek nejde dohromady.
Ich glaube nicht, dass du gleichzeitig die öffentliche Ordnung wahren könntest.
Dokonce se domnívám, že ho exploze jaderné zbraně mohla vyhnat z jeho prostředí.
Also sucht es sich einen neuen Platz. Wo es sicher ist vor unbekannten Gefahren. Auf seinem Weg kam es zu uns.
Jedna z nejlepších, synu. Sam mi řekl, že si myslíš, že by mě měli vyhnat z města.
Du hast wohl Angst, dein Vater und Aron könnten erfahren, wo ich bin?
A za to se odsud necháte vyhnat?
Sie nehmen das Geld und lassen sich abschieben?
Pokud nebude podvádět v kartách nebo zabíjet, nemáme právo vyhnat ho z města.
Solange er fair spielt und keinen tötet, können wir ihn nicht verjagen.
Nedáš si pokoj ani teď, i když bychom tě měli vyhnat z domu!
Selbst jetzt, wenn wir dich wegen deines Zustands rauswerfen sollten!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jinými slovy: Arabové budou muset přijít na to, že Židy nemohou ani zotročit ani je vyhnat z Palestiny.
In anderen Worten, die Araber müssen zu der Überzeugung gelangen, dass sie die Juden weder unterwerfen noch aus Palästina vertreiben können.
První útočné operace v roce 1915 byly úspěšné - podařilo se vyhnat Turky z Ahvázu směrem na východ a dostat perská ropná pole pod britskou kontrolu.
Die ersten Offensiven im Jahr 1915 verliefen erfolgreich. Die Türken wurden von Ahwas nach Osten zurückgedrängt und persische Ölfelder damit unter britische Kontrolle gebracht.
Jestliže současná jednání o statusu Kosova selžou, albánští extremisté se pokusí vyhnat víc než 100 tisíc Srbů, kteří tu žijí.
Wenn die aktuellen Verhandlungen zum Status des Kosovo scheitern, werden albanische Extremisten versuchen, die über 100.000 dort ansässigen Serben zu vertreiben.
Žel bohu, každé zemi, která kapitál zdaní příliš neurvale, se podaří pouze jej vyhnat do regionů, kde je daňové zatížení menší.
Dummerweise bewirkt eine zu aggressive Kapitalbesteuerung aber nur, dass dieses Kapital in Regionen mit geringerer Steuerlast abwandert.
Zatřetí, za arabskými revoltami stojí přinejmenším jeden motiv, který prostupuje i západní politiku: puzení pustit z hlavy fakta, rizika i budoucnost a jednoduše vyhnat darebáky.
Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt: der Drang, die Tatsachen, die Risiken und die Zukunft zu vergessen und die Schurken einfach rauszuwerfen.
Násilně vyhnat nové obyvatele těchto oblastí by bylo nespravedlivé a jen by opakovalo původní dějinný zločin.
Deren Vertreibung wäre unfair und würde das ursprüngliche historische Verbrechen wiederholen.
A nelibě nesou - a nakonec je do ulic mohou vyhnat - jakékoli známky toho, že jim v pokroku brání nějaká mocenská klika.
Und sie nehmen jedes Anzeichen, dass eine Clique oben an der Spitze ihnen den Weg versperrt, übel - und gehen sogar deswegen auf die Straße.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...