ausstoßen němčina

vypudit, vyloučit, vyhostit

Význam ausstoßen význam

Co v němčině znamená ausstoßen?

ausstoßen

durch plötzlichen Druck (= einem Stoß) nach außen pressen Die Metallkugeln eines Schrapnells werden kurz vor dem Ziel durch eine Treibladung nach vorn ausgestoßen und dem Ziel entgegengeschleudert. Umwelt Schadstoffe produzieren und in die Umwelt abgeben sich laut und plötzlich äußern / schreien Wirtschaft (durch eine Maschine oder einen Fertigungsprozess) regelmäßig produzieren Unser Ziel ist es, die Produktion im nächsten Jahr zu steigern und 10% mehr Tafelschokolade auszustoßen. eine Person aus einer Organisation/Gemeinschaft ausschließen Nur wer fürchtet, nicht mehr geliebt und aus der Sippe ausgestoßen zu werden, akzeptiert und verinnerlicht die Gruppenregeln und versucht, ein gutes Mitglied zu sein. jemanden an einem Körperteil verletzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausstoßen překlad

Jak z němčiny přeložit ausstoßen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausstoßen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausstoßen příklady

Jak se v němčině používá ausstoßen?

Citáty z filmových titulků

Ich habe versucht zu sprechen, doch bevor ich einen Laut ausstoßen konnte, erhob er seinen schweren Stock.
Chtěl jsem něco říct, ale než jsem mohl vydat hlásku, zvedl tu těžkou hůl, co s sebou nosí.
Wer kann im Falle der Entdeckung eines Gegner oder etwas Verdächtigen einen Tierlaut oder einen Vogellaut ausstoßen?
Když uvidíte nepřítele nebo něco podezřelého, umíte napodobit zvířecí nebo ptačí volání?
Wir leben hier in einer kleinen Stadt, man wird Sie ausstoßen!
Tohle je malý městečko. Všechno se tu roznese!
Ich ließ dich ausstoßen.
Já vím i když jsem byl ten, kdo tě vykopnul.
Plasma ausstoßen.
Musíme zkusit vypustit plazmu.
Ich möchte einen Trinkspruch ausstoßen.
Rád bych pronesl přípitek.
Wir gehen täglich zur Arbeit und direkt vor uns. sehen wir unseren Wagen und den davor, die giftige Abgase ausstoßen, die eine giftige Verbindung eingehen.
Každý den jedeme do práce a přímo před sebou. vidíme, jak naše a ostatní auta chrlí škodlivě, otravně plyny, kterě se dál akumulují.
Ausstoßen!
Katapultuju se!
Es wird eine gravimetrische Welle ausstoßen, die der ähnelt, die die Defiant fast zerstört hätte.
Podle našich údajů vyšle gravimetrickou vlnu podobnou té, která posledně málem zničila Defiant.
Massiver Blutverlust durch innere Blutung,...verursacht durch das Ausstoßen hunderter Nadeln.
Vnitřní krvácení ezofágu,. které vyvolalo vyzvracení možná tisíce špendlíků.
Ausstoßen! Sogar rausschmeißen!
A hlavně vyhnáni.
Der Reaktor im Kern des Geräts kann sehr viel Energie ausstoßen.
Má reaktor nedozírné energie.
Lässt mich allein mit meiner Angst, dass sich mein Geschlecht ausdehnt und ich das Baby ausstoßen werde.
Nechá mě samotnou s tou hroznou úzkostí, že se mi rozevře přirození a vypudím ze svého těla dítě.
Und während Sie hier wilde Drohungen ausstoßen und hier einbrechen. vergießen Ihre Freundinnen in der Stadt Ströme von Blut.
Zatímco vyhrožuješ a zabíjíš čas rozbíjením oken..tvá děvčata jsou venku a barví ulice do ruda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Staaten stellen die wichtigsten Wirtschaftsnationen in ihren jeweiligen Regionen dar, auf sie entfallen drei Viertel des globalen BIP, und unter ihnen befinden sich die sechs Staaten, die die meisten Treibhausgase ausstoßen.
Tyto státy představují ve svých regionech klíčové ekonomiky, vytvářejí tři čtvrtiny světového HDP a figuruje mezi nimi šest největších producentů skleníkových plynů.
Da wir mehr CO2 ausstoßen, wird auch die Temperatur moderat ansteigen und dafür sorgen, dass die Ozeane sich etwas erwärmen und ausdehnen.
Jak budeme vypouštět víc CO2, teplota se časem mírně zvýší, což způsobí oteplení a určité rozlití moří.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...