verlegen němčina

založit, vydat, přemístit

Význam verlegen význam

Co v němčině znamená verlegen?

verlegen

přeložit, založit trans. eine Sache an einem Ort ablegen, an den man sich später nicht mehr erinnern kann (meist im Nachhinein benutzt: verlegt haben) Jetzt habe ich den Schlüssel schon wieder verlegt! trans. etwas an eine dafür vorgesehene Stelle bringen (zum Beispiel einen Bodenbelag (Dielen, Parkett, Laminat) aufbringen; ein Rohr unter die Erde legen) Wir wollen den Dielenboden selbst verlegen. trans. von einem Zeitpunkt auf einen anderen verschieben Der Zahnarzttermin muss verlegt werden. trans. von einem Ort zu einem anderen bewegen Die Krankenstation wird nächstes Jahr in den Ostflügel verlegt. trans. ein Buch veröffentlichen Sein erster Roman wurde nur in geringer Stückzahl verlegt. refl., mit Präposition ‚auf‘ sich zu einer bestimmten Haltung entscheiden, sich mit etwas beschäftigen In jüngster Zeit hat er sich eher auf das Gänse-Stehlen verlegt.

verlegen

rozpačitý, ostýchavý Scham, Unsicherheit empfindend Die Anwesenheit einer schönen Frau macht mich stets verlegen. mit Hilfsverb sein: Mangel habend Ein smarter Politiker ist selten um eine Antwort verlegen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verlegen překlad

Jak z němčiny přeložit verlegen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verlegen?

Verlegen němčina » němčina

Legen Konstruktion Installation Errichtung Bau Anlegen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verlegen příklady

Jak se v němčině používá verlegen?

Citáty z filmových titulků

Er war ziemlich verlegen, als wir eine Entscheidung von ihm wollten.
A díky tomu mezi tebou a Lelouchem vznikl tenhle krásný vztah.
Wir verlegen die Rohre hier und schliessen sie an die Hauptleitung an.
Povedeme potrubí tudy a tady ho spojíme s hlavním přívodem.
Ich werde im ganzen Dorf Rohre verlegen.
Povedu potrubí celou vesnicí.
Die sind auf Hochzeitsreise, dann ist man so verlegen.
Novomanželé, ti se poznají hned. Jsou nejradši sami.
Nun werde ich verlegen.
Teď. Přivádíš mě do rozpaků.
Du machst mich verlegen.
Uvádíte mě do rozpaků.
Du bist schnell verlegen.
Je to tak snadné.
Jetzt hat keiner von uns mehr Zeit genug, verlegen zu werden.
Něco ti povím, když na rozpaky už není čas.
Ich beantrage, diese Verhandlung zum Wrack der Southern Cross zu verlegen.
Líčení se odročuje a přesouvá se k vraku Southern Cross. - Zatraceně!
Pleyel wird es verlegen und mir einen größeren Vorschuss geben.
Pleyel a Desjardins ho vydají a dají mi vysokou zálohu. Uvidíte.
Pleyel wird es verlegen, das verspreche ich Ihnen.
Tohle Pleyel vydá, spolehněte se.
Sie verlegen 8.000 Dollar?
Založil jste osm tisíc dolarů?
Du machst mich verlegen.
Je mi tu s tebou trapně. Janet.
Du solltest den Anstand haben, auch verlegen zu sein.
Čekala bych, že tobě taky bude trapně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren.
Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
Odierno hofft, dass man die amerikanischen Truppen in ein paar Monaten an die Peripherie von Bagdad verlegen und die Kontrolle der Stadt irakischen Kräften überlassen kann.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
Sie werden die Ansicht vertreten, dass die ganzen Untersuchungen des Kongresses und der Zeitungen über das Ziel hinaus schießen, dass wir Enron hinter uns lassen und uns wieder auf das Geld verdienen verlegen sollten.
Budou říkat, že celá ta vysetřování ze strany Kongresu i tisku jsou přehnaná, že bychom Enron měli hodit za hlavu a dát se znovu do vydělávání peněz.
Diejenigen mit Zugang zu Finanzierungen scheinen dem Drang, die Produktion in Niedriglohnländer (mit Ausnahme Chinas) zu verlegen, widerstehen zu können.
Zdá se, že lidé s přístupem k financím dokážou odolat nutkání přesunout výrobu do chudých částí světa s nízkou úrovní mezd (Čínu ponechme stranou).
Unterdessen agieren Unternehmen zunehmend aggressiv in ihren Bemühungen, ihre Steuerschuld zu senken, wie etwa durch die so genannte Steuer-Inversion, im Rahmen derer sie ihre Firmensitze in Länder mit niedrigerer Steuerbelastung verlegen.
Firmy se zatím stále agresivněji snaží snižovat svou daňovou zátěž, a to i prostřednictvím takzvaných inverzí, kdy přesouvají svá sídla do jurisdikcí s nižšími daněmi.
Die krampfhaft auf Einnahmen angewiesenen kriegsführenden Parteien waren gezwungen, sich auf eine Finanzierung durch die Inflation zu verlegen.
Účastníci bojů, kteří zoufale potřebovali státní příjmy, byli nuceni uchýlit se k inflačnímu financování.
Als Monica mir etwas verlegen erklärt, dass Esteban eigentlich sehr fortschrittlich ist, geht mir auf, dass ich das von Freundinnen und Patientinnen schon oft gehört habe.
Monika mi trochu rozpačitě vykládá, že Estéban je vlastně docela otevřený, a mně v tu chvíli dochází, že od svých přítelkyň a pacientek slýchám poslední dobou totéž.
In Deutschland wird dadurch eine Versorgungslücke entstehen, die man nicht mit alternativen Energiequellen füllen kann, sodass wenig anderes übrig bleiben wird, als sich wieder massiv auf Strom aus Kohle zu verlegen..
Německu tím vznikne mezera, kterou nemůže vyplnit alternativními zdroji energie, takže nebude mít mnoho na vybranou a bude muset víc spoléhat na uhelnou energetiku.
Zur Stützung der Wirtschaft müssen die USA ihre Beihilfepolitik von der Finanzierung von Projekten auf die unmittelbare Entlastung des Haushalts verlegen.
Chtějí-li USA posílit egyptskou ekonomiku, musí přeorientovat svou pomoc od konkrétních projektů financování k okamžité rozpočtové úlevě.
Die Entscheidung der Depfa Bank im Jahre 2002, ihren Firmensitz von Wiesbaden nach Dublin zu verlegen, mag ein Vorzeichen für die weitere Entwicklung sein.
Rozhodnutí banky Depfa z roku 2002 přesunout své sídlo z Wiesbadenu do Dublinu je možná signálem toho, co se začne dít.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...