přesouvat čeština

Překlad přesouvat německy

Jak se německy řekne přesouvat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přesouvat německy v příkladech

Jak přeložit přesouvat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vy špinavá kryso, takhle přesouvat vinu na Joea.
Schieben Sie es nicht auf Joe.
Začněte ihned přesouvat muže.
Die Männer sollen sofort aufbrechen.
Němci by nemohli přesouvat tolik mužů aniž by o tom naše rozvědka nevěděla.
Sie können nicht so viele Männer bewegen. ohne dass der Geheimdienst davon weiß.
Jednoduchý princip? Umožňující přesouvat v prostoru celé kontinenty, ba i světy.
Ein einfaches Prinzip mit dessen Hilfe im Raum umarrangiert werden kann.
Zadáním souřadnic ho můžu kamkoli přesouvat, až jím třeba prorazím pár knížek nebo cihlovou zeď.
Wenn ich Koordinaten eingebe, kann ich ihn bewegen und ihn sogar durch ein paar Bücher oder eine Wand schleudern.
Důvod, proč jsme si pronajali tohle auto, není ten. že potřebujem jiný auto. Ale že se v něm můžem přesouvat jednodušeji.
Wir haben den Laster nicht gemietet, weil wir ihn brauchen, sondern weil er praktischer ist.
Bojím se ho přesouvat. Říkám si, co když se to rozšíří?
Ich habe Angst, dass er andere Leute ansteckt.
Kdy hodláte přesouvat společnost?
Indem Sie mir Aktien zum Vorzugspreis verkaufen.
Už jsme začali přesouvat lidi z ohroženého západního kontinentu.
Wir haben begonnen, Leute aus den Küstenregionen abzuziehen.
Když to uděláme, můžeme ho začít přesouvat v čase.
Danach können wir sie durch die Zeit bewegen.
Až to uděláme, můžeme ho začít přesouvat v čase.
Danach können wir sie durch die Zeit bewegen.
S Edgars Industries, máš zdroje, kontakty a možnost přesouvat peníze bez vzbuzení pozornosti.
Mit Edgars Industries haben Sie mittel, Kontakte und eine Methode, um große Beträge unauffällig zu überweisen.
Jakmile byl emitor asimilován, začaly se přesouvat do diagnostické stanice.
Sie assimilierten den Emitter und fingen an, die Station umzuwandeln.
Mohou je přesouvat do jiného zařízení.
Vielleicht bringen sie sie nur woanders hin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Ústavu je nutné reformovat, ale nikoli přesouvat moc z jednoho nezodpovědného vůdce na jiného.
Die Verfassung muss reformiert werden, aber nicht um die Macht von einem allmächtigen Herrscher auf den anderen zu übertragen.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
Solche Versuche, die Schuld zu verlagern, sind fehl am Platz: Man muss den Zahlungsausfall als die Konsequenz von wirtschaftlichen Fehlentscheidungen sehen, die sich über ein Jahrzehnt erstrecken.
Španělské a americké banky se začaly houfně přesouvat do Latinské Ameriky.
Spanische und US-amerikanische Banken drangen in großer Zahl nach Lateinamerika vor.
V březnu 1915 se dvě pěchotní divize a jedna obrněná brigáda začaly přesouvat na sever po řekách Tigridu a Eufratu směrem k městu Kút.
Im März 1915 rückten zwei britische Infanteriedivisionen und eine Kavalleriebrigade entlang des Euphrat und des Tigris nach Norden in Richtung Kut vor.
Ano, ale existuje mnoho způsobů, jak přesouvat peníze do Číny a zpět, přičemž jedním z nich je léty prověřená metoda podfakturace a nadfakturace.
Ja. Aber es gibt viele Möglichkeiten, Geld nach China hinein und wieder heraus zu verschieben, darunter die bewährte Methode der Ausstellung zu niedriger bzw. überhöhter Rechnungen.
Část výroby se začne přesouvat z Číny jinam a Afrika má šanci, že určitý zlomek této výroby získá pro sebe.
Einige Produktionsaktivitäten werden aus China abgezogen werden und Afrika hat eine Chance, einen Bruchteil davon zu sich zu holen.
Dnešní krize ukazuje, že soubor zkostnatělých pravidel umožňuje důvtipným finančním institucím maskovat rizikovost svých portfolií či přesouvat položky sem a tam, aby se standardní hodnocení jevila lepší, než ve skutečnosti jsou.
Die derzeitige Krise deutet darauf hin, dass starre Regeln es findigen Finanzinstituten ermöglichen, das Risiko in ihren Portfolios zu verbergen oder Positionen so zu verschieben, dass Standardrisikoberechnungen besser aussehen, als sie es wirklich sind.
Banky začaly decentralizovat základní funkce a přesouvat do jiných zemí například tržní a finanční operace, řízení likvidity a kapitálu nebo řízení rizik.
Die Banken haben angefangen, wichtige Funktionen zu dezentralisieren, indem sie z. B. Markt- und Bankengeschäfte, die Liquiditäts- und Kapitalverwaltung sowie das Risikomanagement in andere Länder verlegt haben.
Občané EU se mohou volně přesouvat po unii (Británie chce zabránit i tomu, ale pravděpodobně neuspěje).
EU-Bürger haben das Recht sich innerhalb der Union frei zu bewegen (Großbritannien will, dass auch das aufhört, dürfte aber damit scheitern).
Začnou-li se íránské mobilní rakety přesouvat, Izrael o tom chce okamžitě vědět.
Wenn die mobilen Raketen des Iran ihre Stützpunkte verlassen, möchte Israel umgehend im Bilde sein.
Pokud střadatelé v portugalských bankách začnou přesouvat své peníze do Německa, ECB recykluje tato eura zpět do Portugalska prostřednictvím mezibankovních vkladů.
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen.
Budou-li vydavatelé novin dál pouze přesouvat židličky na palubě, pak si jejich elegantní, elitářská - a momentálně se potápějící - loď zaslouží svůj osud.
Wenn die Zeitungsherausgeber lediglich weiterhin die Liegestühle umräumen, verdient ihr elegantes, elitäres - und derzeit sinkendes - Schiff sein Schicksal.
Čínské bezpečnostní síly se poté ve velkých počtech začaly přesouvat do všech tibetských oblastí.
Anschließend rückten chinesische Sicherheitskräfte in großer Zahl in sämtliche tibetische Gebiete vor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...