přesadit čeština

Překlad přesadit německy

Jak se německy řekne přesadit?

přesadit čeština » němčina

umpflanzen verpflanzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přesadit německy v příkladech

Jak přeložit přesadit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Musím přesadit svůj stromek.
Ja, ich muss den Baum pflanzen.
Chcete říct, že zkusíte přesadit za letu pilota do 747?
Sie wollen versuchen, einen Piloten während des Flugs zu transferieren?
Zkoušela jsem ho přesadit, ale nic nepustilo kořeny.
Ich wollte ihn aufforsten, aber nichts hat geholfen.
Myslela, že hortenzie potřebují přesadit.
Die Hortensien müssen ausgetauscht werden.
Možná byste mi mohla jen přihrávat nápady, přesadit fíkus. Raději ne.
Na, wir könnten einfach ein bisschen mit Ideen jonglieren, die Pflanzen umtopfen.
Tak konečně uhneš, nebo tě mám přesadit jako krásnou malou květinku.
Und was ist jetzt? Gehst du zur Seite oder muss ich dich hochheben und dich reintragen, wie das kleine umwerfende Gartenhäuschen, das du bist?
Musím jen vykopat palmu, zvednout jí přibližně o metr výš, a přesadit ji zpátky.
Ich stell mir das so vor: Ich grabe die Palme wieder aus, mache einen ein Meter hohen Erdhügel und pflanze sie da drauf wieder ein.
Takže je musíme přesadit sem.
Deshalb zwicken wir es hier ab.
Myslíš, že bychom si o víkendu mohli najmout Tobyho, aby nám pomohl přesadit zahradu?
Denkst du, wir könnten Toby. dieses Wochenende anheuern, damit er uns beim Umpflanzen des Gartens hilft?
Ty nás chceš přesadit?
Sie wollen uns umsetzen?
Jestli chci přesadit svoje zelí, musím nakoupit semínka. - Ahoj.
Also hast du bei DeJong Krautsamen gekauft?
Musí ty ženy přesadit na jiný druh dopravy, - aby je dostali z oblasti.
Sie bringen die Frauen vermutlich zu einer anderen Transportmöglichkeit, um sie aus dieser Gegend rauszuschmuggeln.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína pochopila, že nemůže prostě přesadit hospodářské instituce, které se osvědčily v jiných zemích; co jinde uspělo, musí se přinejmenším adaptovat podle jedinečných potíží, jimž Čína čelí.
China hat erkannt, dass es nicht einfach Wirtschaftsinstitutionen, die in anderen Ländern funktionierten, übernehmen kann. Zumindest musste das, was anderswo erfolgreich war, an die besonderen Probleme in China angepasst werden.
Reformy ostatně nejsou rostliny předpěstované v pařníku, které lze přesadit do libovolné půdy.
Immerhin handelt es sich bei diesen Reformen ja nicht um Pflanzen aus dem Gewächshaus, die man nach Belieben anderswo wieder anpflanzen kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...