přesadit čeština

Překlad přesadit spanělsky

Jak se spanělsky řekne přesadit?

přesadit čeština » spanělština

replantar

Příklady přesadit spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesadit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím přesadit svůj stromek.
Sí, debo plantar mi árbol.
Zkoušela jsem ho přesadit, ale nic nepustilo kořeny.
He intentado replantar, pero nada echa raíces.
Chci ho přesadit.
Para transplantarlo.
Promiňte, pane. - Můžete se přesadit?
Perdón, Sr. Le importaría?
Fušeřina z přelomu století, koňský klih a záplata. takže jsem musel ten krk přesadit.
Un trabajo rudimentario de inicios del siglo. Tuve que ajustar el brazo, fue lo que más trabajo dio.
Myslela, že hortenzie potřebují přesadit.
Justin pensó que era necesario reemplazar las hortensias.
Vzít květinu, vytrhnout ji z půdy, a přesadit do jiné půdy. Zalévej, nezalévej, a ona zkomírá.
Cuando trasplantas una flor a un nuevo suelo y por alguna razón, se marchita.
A to je vážně dobrý způsob, jak to udělat. Prostě je přesadit, víte?
Es perfecto solo replantando.
Možná byste mi mohla jen přihrávat nápady, přesadit fíkus.
Bueno, podríamos intercambiar ideas, volver a plantar el ficus.
Ti poníci odmítli své stromy přesadit a proto tu máme zůstat trčet.
Los ponys se rehúsan a mover sus árboles, y quedamos varados aquí.
Přišli jsme s našim novým kamarádem Little Strongheartem, abychom Applelloosanům vysvětlili proč by měli přesadit svoje stromy z posvátné půdy bizonů.
Trajimos a nuestra nueva amiga Strongheart y explicarle al pueblo porqué debemos mover los árboles fuera de sus tierras.
Jen je musíte přesadit, toť vše.
Ahora sólo tienen que moverlos, es todo.
Musím jen vykopat palmu, zvednout jí přibližně o metr výš, a přesadit ji zpátky.
Voy a cavar una palmera, hacer un monticulo alto, en la planta de la parte superior.
Takže je musíme přesadit sem.
Así que solo la partimos aquí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína pochopila, že nemůže prostě přesadit hospodářské instituce, které se osvědčily v jiných zemích; co jinde uspělo, musí se přinejmenším adaptovat podle jedinečných potíží, jimž Čína čelí.
China logró reconocer que no podía sencillamente transferir instituciones económicas que habían funcionado en otros países; al menos, lo que había funcionado en otras partes del planeta debía adaptarse a los problemas específicos que la nación enfrentaba.
Reformy ostatně nejsou rostliny předpěstované v pařníku, které lze přesadit do libovolné půdy.
Las reformas, después de todo, no son plantas de invernadero que se pueden transplantar a voluntad en cualquier suelo.

Možná hledáte...