beseitigen němčina

vyloučit, odstraňovat, eliminovat

Význam beseitigen význam

Co v němčině znamená beseitigen?

beseitigen

odstranit etwas beiseite schaffen; etwas entfernen Wer kleckert, sollte sich bemühen, den Fleck beseitigen zu helfen. Beseitigt erst eure Fehler! odstranit umgangssprachlich: jemanden töten Den einzigen Zeugen dieser Tat beseitigte man kurze Zeit darauf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beseitigen překlad

Jak z němčiny přeložit beseitigen?

beseitigen němčina » čeština

vyloučit odstraňovat eliminovat vyrovnat odstranit napravit

Beseitigen němčina » čeština

volný prostor proclení odklizení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beseitigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beseitigen příklady

Jak se v němčině používá beseitigen?

Citáty z filmových titulků

Durch eine dem Cesare getreu nachgebildete Puppe, die an stelle des abwesenden Cesare im Kasten lag, verstand Dr. Caligari jeden Verdacht aus die Täterschaft des Somnambulen zu beseitigen.
Místo nepřítomného Cesareho ležela v rakvi jen loutka, díky čemuž náměsíčníka nikdo nemohl podezírat.
Nun, dann kann Herr Hofrat die Mittel bei sich selbst anwenden, die den Gestank beseitigen.
No, pak může pan dvorní rada na sobě použít prostředků odstraňujících zápach.
Sie wären überrascht, wie etwas Höflichkeit beiträgt, die schwierigsten Probleme zu beseitigen.
Byl byste překvapen, jak trocha zdvořilosti. pomůže vyřešit ty nejsložitější problémy.
Wenn ein Gesandter in Ungnade nach Russland zurückkehrt, beseitigen die ihn dann?
Když se vyslanec vrátí zpět do Ruska a jim se nelíbí, co udělal, odstraní ho?
Ich müsste den Gentleman beseitigen.
Musel bych se toho pána zbavit.
Wir beseitigen eine Absurdität.
To není hraní. Jen vyřizování nezbytností.
Ich musste ihn beseitigen.
Odstranil jsem ho.
Brachte ihm die Aufgabe, ein Cholera-Opfer zu beseitigen.
Odstranil oběť žluté zimnice.
Ich muss einen Irrtum beseitigen.
Musím vás poopravit.
Wir können sie nicht durch Wünschen oder Weinen beseitigen.
Nemůžete je smazat přáním nebo pláčem.
Hast du vor, ein paar Minderwertige zu beseitigen?
Neplánuješ pár méněcenných odrovnat, že ne?
Ich beschloss, alle Hindernisse nach und nach zu beseitigen.
Cestou do Londýna jsem se rozhodl metodicky pokračovat. v likvidaci zbývajících překážek.
Doch wie ich ihn beseitigen sollte, war mir immer noch schleierhaft.
Nemohl jsem přijít na to, jak se ho zbavit. protože život v těch kamenných zdech pro mě byl velkou neznámou.
Eins war mir klar. Wenn ich ihn nicht bald beseitigen würde, würde vielleicht mein ganzer Plan zunichte gemacht werden.
Jedno bylo jisté-- Pokud se ho nezbavím. ještě během své nynější návštěvy na hradě. budu svědkem toho, jak se moje plány hroutí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Dobrou zprávou je, že po nedávné návštěvě prezidenta Chu Ťin-tchaa ve Washingtonu Amerika i Čína uskutečňují pozitivní kroky k vyřešení svých sporů nad bilaterální bilancí běžného účtu.
Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Navzdory mnoha dřívějším slibům, že dojde k sanaci, zůstává Ogoniland v environmentální agonii, zbídačený a přiotrávený ropným průmyslem.
Natürlich wird keine einzelne simple Veränderung die enorme Neigung zur Defizitfinanzierung in den meisten modernen politischen Systemen beseitigen.
Jistěže, s mohutným sklonem většiny moderních politických systémů ke schodkovým výdajům žádná jednotlivá změna neskoncuje.
Wie groß die Versuchung auch sein mag, das Problem durch das Ziehen neuer Grenzen oder durch die Erschaffung neuer Einheiten zu beseitigen: dieses Rätsel kann nicht mit Begriffen wie Souveränität gelöst werden.
Jakkoli svůdné může být řešení tohoto rébusu narýsováním nových hranic nebo založením nových entit, nelze jej řešit z pohledu státní suverenity.
Es würde zwei der Hauptquellen von Korruption und Ineffektivität beseitigen: den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen.
Odstranil by dva významné zdroje korupce a nevýkonnosti: celní úřady a zneužívání státních peněz obecně.
Gemeinsames Ziel sollte sein, die Bedrohung zu beseitigen, die ein Diktator mit dermaßen gut dokumentierten Vorlieben für Massenvernichtungswaffen darstellt.
Společným cílem by mělo být odstranění hrozby v podobě diktátora s tolikrát dokázanou slabostí pro zbraně hromadného ničení.
Dies wird die irakische Bedrohung nicht vollständig beseitigen, sie aber kontrollierbar machen.
Irácká hrozba tím sice nezmizí, ale bude alespoň zvládnutelná.
Ebenso wandten sich die USA und andere trotz aller Klagen über die Vereinten Nationen an die UNO-Friedenstruppen, um das Chaos nach dem Libanonkrieg im letzten Sommer zu beseitigen.
Obdobně platí, že přes všechny námitky k Organizaci spojených národů se USA a další státy obrátily na mírové síly OSN, aby řešily šlamastyku po loňské letní válce v Libanonu.
Doch ein strikterer Fiskalpakt würde das Ausfallrisiko praktisch beseitigen.
Přísnější fiskální kompakt by prakticky eliminoval riziko platební neschopnosti.
Bedenklicher ist, dass Eurobonds die Unterschiede bei der Wettbewerbsfähigkeit nicht beseitigen würden.
Tíživější je, že eurobondy by neodstranily rozdíly v konkurenční schopnosti.
So wie sich die globalen Ungleichgewichte nicht über Nacht aufgebaut haben, werden sie nicht auf die Schnelle zu beseitigen sein.
Globální nerovnováhy nevznikly přes noc, takže ani jejich vyřešení neproběhne rychle.
Warum also nicht die extreme Armut beseitigen, indem man einfach genügend Ressourcen zu dieser einen Milliarde Menschen umleitet, damit diese täglich 1,26 Dollar zur Verfügung haben?
Proč tedy jednoduše neukončit extrémní chudobu převodem dostatku zdrojů této miliardě lidí, abychom je dostali alespoň na 1,26 dolaru za den?
Wenig überraschend versuchten die Politiker abermals, diese Ergebnisse beseitigen zu lassen.
I v tomto případě se politici nikoliv překvapivě pokusili dosáhnout vymazání zmíněného závěru.
Tatsächlich ist es praktisch unmöglich, den aktuellen Schlamassel zu beseitigen ohne eine Art Kompass, der die Richtung des zukünftigen Systems weist.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...