entsorgen němčina

Význam entsorgen význam

Co v němčině znamená entsorgen?

entsorgen

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen Atommüll muss sicher und für ganz lange Zeit entsorgt werden. Wie entsorgt man alte Medikamente? In Deutschland entsorgt man Biomüll in der braunen Tonne, Plastikmüll in der gelben Tonne oder in gelben Säcken und den Restmüll in grauen Tonnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entsorgen?

Příklady entsorgen příklady

Jak se v němčině používá entsorgen?

Citáty z filmových titulků

Wie zum Beispiel das Entsorgen von Frauen?
Že se třeba zbaví své ženy?
Wie One-Round sagt, zunächst müssen wir mal den armen Major entsorgen.
Jak pan Kánon říká, první věc, kterou musíme udělat, je zbavit se chudáka majora.
Das wird er nur entsorgen wie das 1.
Zničí ji stejně jako tu první.
Wir mussten einen Polizeibeamten entsorgen.
Museli jsme se zbavit jednoho policisty.
Ich meine, von der Liste streichen, sie entsorgen, sie zerstören, sie dezimieren.
Vyškrtl, zbavil se jich, zničil je, zrušil.
Die kann ich später noch entsorgen.
Tyhle uklidím později.
Wenn wir es nicht schnellstens entsorgen, wird die Gefahr nicht gebannt werden können.
Musíme se toho přece nějak zbavit.
Wenn er zu sich kommt, müssen wir ihn wegbringen oder wie üblich entsorgen.
Musíme být připraveni ho odvést až se probere. Nebo být připraveni se ho zbavit obvyklou cestou.
Verhaften oder entsorgen wir sie?
Vezmeme jí sebou, nebo se jí zbavíme?
Wir entsorgen sie jetzt.
Zbavte se jí.
Mord. Entsorgen.
Recyklace.
Vielleicht sind die Seeleute ausgelaufen, um den Müll zu entsorgen.
Třeba ji vzali na moře vyhodit odpad?
Und ich soll es jetzt entsorgen?
Teď ji mám vyřídit já?
Ich werde den gefiederten Emporkömmling entsorgen, und zwar fachgerecht.
Já se toho opeřeného povýšence zbavím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mein erster Rat an Barroso wäre deshalb, das Programm von Lissabon auf dem Müllhaufen der Geschichte zu entsorgen.
Můj první návrh Barrosovi tudíž zní, aby hodil celou lisabonskou agendu do koše.
Um Teil der modernen Wirtschaft zu sein, benötigen Firmen und Haushalte Zugang zu Netzwerken, die sie mit Wasser versorgen und Abfälle und Abwasser entsorgen.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Kraftwerke können z. B. Solarenergie einsetzen oder das Kohlendioxid, das sie mit fossilen Brennstoffen erzeugen, auffangen und sicher entsorgen - ebenso große Fabriken.
Elektrárny například mohou přejít na sluneční energii anebo oxid uhličitý, který při použití fosilních paliv produkují, zachytávat a bezpečně ukládat - stejně jako velké továrny.
Wird sich die Regierung mit ein paar nebensächlichen Änderungen des Arbeitsrechts zufrieden geben oder wird man die Gelegenheit beim Schopf packen und eine ganze Generation lähmender Bestimmungen entsorgen?
Spokojí se vláda s okrajovými změnami současného zákoníku práce, anebo se chopí jedinečné příležitosti rozloučit se s celou generací dusivých předpisů?
Und dennoch wäre es unklug den Kolonialismus im sprichwörtlichen Abfalleimer der Geschichte zu entsorgen, denn er spielt für das Verständnis der Probleme und Gefahren für diese Welt nach wie vor eine Rolle.
Ti, co opravdu sledují světové dění, vsak vědí, že poslat kolonialismus do příslovečné popelnice dějin by nebylo uvážlivé, neboť ten je dodnes významným faktorem chápání světových problémů a rizik.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »