befestigen němčina

připevnit

Význam befestigen význam

Co v němčině znamená befestigen?

befestigen

trans. an etwas fest anbringen Ich befestige jetzt das Bild an der Wand. trans. einer Sache durch geeignete Maßnahmen Festigkeit verleihen und dadurch so haltbar und stabil machen, dass sie Belastungen standhält Diese Schotterstraße sollte endlich mal befestigt werden. trans. beständig machen; wirkungsvoller machen refl. fester, stärker werden; stabil/stabiler werden trans. etwas mit errichteten oder ausgebauten Verteidigungsanlagen (Befestigungen, Schanzen) gegen Angriffe sichern Militärlager werden durch Sicherungsanlagen befestigt.

befestigen

Namibia (einen Termin, Krankheitszustand) für zutreffend erklären
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad befestigen překlad

Jak z němčiny přeložit befestigen?

Befestigen němčina » čeština

pevnost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako befestigen?

Befestigen němčina » němčina

Festungsbau Festung Burg
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady befestigen příklady

Jak se v němčině používá befestigen?

Citáty z filmových titulků

Ich wünschte, du wärest ein Wunschbrunnen, dann würde ich einen Eimer an dir befestigen und dich absenken.
Prál bych si, abys byla kámen, abych te mohl hodit do vody a utopit.
Latten befestigen.
Zavřít poklopy.
Befestigen Sie den Gesichtsschutz.
Přišroubuj mi čelní kryt.
Lassen Sie mich das Ende von dem hier befestigen.
Pořádně vám to zalepím.
Sie formen einen Bogen, befestigen ein Ende und fahren fort, bis sie einen Viertelkreis haben.
Vytvoří srpovitý tvar a později z jednoho konce.ho roztahují, dokud nevytvoří čtverec.
Dann befestigen sie das andere Ende und kehren den Vorgang um.
Následně pokračují od protilehlého konce opačným směrem.
Kannst du das Stahlnetz an der Decke der Höhle befestigen?
Mužeš přimontovat to ocelové pletivo ke stropu jeskyně?
Wenn wir den Steuerbordflügel nehmen und ihn backbords befestigen. und etwas Ähnliches am Höhenleitwerk machen. sehen Sie, dass wir die Basis einer vollständig neuen. und aerodynamisch stabilen Maschine haben.
Musíme odříznout celou levou část, pravé křídlo přivařime a podobnou operaci provedeme na ocase letounu, takže vidíte, že postavíme zcela nové letadlo a zachováme aerodynamiku.
Monsieur Benmedi ständig an Händen und Füßen gefesselt zu halten. Kann nach Ihrer Meinung unter den geschilderten Umständen irgendein Mensch, trotz seiner Fesseln aus seinem Hemd einen Strick knüpfen, ihn am Gitter befestigen, um sich zu erhängen?
Podle vás, plukovníku, věříte, že je možné za těchto okolností, aby byl člověk schopný roztrhat si tričko, udělat z něj provaz a uvázat ho na mříže, aby se oběsil?
Womit soll ich das befestigen?
Dřevo už tu mělo být.
Wir hätten schon lange den Lehm auftragen sollen, und nicht mal das Gerüst ist fertig! Man muss es noch befestigen, aber die Gerten sind ausgegangen.
Teď už musíme vymazávat hlínou, a vy ještě nemáte kostru!
Nichts befestigen, beeilt euch, damit wir am Abend mit dem Brennen anfangen können.
Musí se to ještě vyztužit, a už nemáme pruty. Dokončete to, večer musíme začít vypalovat.
Man müsste keinen Knoten binden, sondern mit Eisen befestigen. Ich habe das Boris gesagt.
Neměli jsme to vázat uzlem, ale vyztužit železem.
Womit soll ich das befestigen?
Čím to upevním?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine solche Regierung hätte mehr getan, um die Deiche zu befestigen.
Bdělá vláda by byla učinila víc pro posílení protizátopových hrází.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...