zakotvit čeština
Překlad zakotvit německy
Jak se německy řekne zakotvit?
DoporučujemePatnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.
Příklady zakotvit německy v příkladech
Jak přeložit zakotvit do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Už jsme měli dávno zakotvit. - V hloubce 700 metrů sotva.
Wir hätten vor Stunden ankern sollen.
Nějak nám dochází palivo. Měli bychom zakotvit.
Uns geht der Dampf aus.
Zakotvit.
Wirf Anker.
Flákala jsem se, až jsem musela zakotvit nebo skončit v kanále.
Ich streunte ziellos umher und war kurz davor, in der Gosse zu landen.
Nikdy neztroskotáte, vždycky vám pomůžu zakotvit.
Wenn Sie ins Lächerliche abrutschen, ziehen Sie mich mit.
Tak kde mám podle tebe zakotvit?
Aber wo ist mein Platz?
Musíme hned získat Carbon a zakotvit tam.
Wir müssen rasch handeln.
Komandére, právě přišla zpráva, že valerijský transport žádá o povolení zakotvit na stanici.
Commander, ich erfuhr soeben, dass ein valerianischer Transporter um Andockerlaubnis bat.
Vaše loď může zakotvit.
Ihr Schiff darf andocken.
Ale nechci u tebe zakotvit.
Du warst nur nicht der Wahre.
Některé z nich nebyly schopny se vrátit zpět tak jsme jim dovolili zde zakotvit a udělat opravy.
Einige von ihnen hätten es nicht geschafft weiterzufIiegen, wären sie nicht hier auf der Station repariert worden.
Žádá o povolení zakotvit.
Er bittet, andocken zu dürfen.
Můžete zakotvit v portu 4.
Sie dürfen an Rampe vier andocken.
Generál Marok z lodi IKS Rotarran žádá o povolení zakotvit.
Hier spricht General Martok von der IKS Rotarran, ich bitte um Erlaubnis anzudocken.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tři baltské země a Slovinsko také chtějí pevně zakotvit svou nedávno nabytou národní identitu.
Die drei baltischen Staaten und Slowenien wollen ihre gerade wieder gefundenen nationalen Identitäten festigen.