vyloučení čeština

Překlad vyloučení německy

Jak se německy řekne vyloučení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyloučení německy v příkladech

Jak přeložit vyloučení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tváří v tvář tomuto faktu, nehledě na mou náklonnost k tomuto hochovi, mi můj smysl pro povinnost napověděl, že jeho vyloučení ze Senátu je jediným možným řešením.
In Anbetracht dieser Tatsache. trotz meiner persönlichen Gefühle für ihn, schrieb mein Pflichtgefühl mir vor, dass sein Ausschluss aus dem Senat die einzige Lösung war.
Žádám o předložení zprávy mandátového a imunitního výboru ve věci vyloučení Jeffersona Smitha.
Ich wünsche, den Bericht des Untersuchungsausschusses betreffend der Verweisung von Jefferson Smith behandeln zu lassen.
Aby zabránil svému vyloučení, bude bránit přijetí zákona o dotacích, který je pro tuto zemi životně důležitý a musí být dnes přijat!
Er will das Bewilligungsgesetz sabotieren um seine Verweisung zu verzögern. Das Bewilligungsgesetz ist sehr wichtig und muss heute verabschiedet werden.
Řekne ti, že podávám žádost o tvé vyloučení z právnické komory.
Ich habe Ihren Ausschluss aus der Kammer beantragt.
A za to je vyloučení?
Gibt es dafür eine Strafe?
Vyloučení.
Raus aus dem Spiel.
Starbuck, souboj, vyloučení.
Starbuck, Schlägerei, Raus aus dem Spiel.
Kouření ve škole na školních pozemcích povede k okamžitému vyloučení.
Das Rauchen auf schulnahem Gelände führt zur sofortigen Suspendierung.
Vyloučení.
Schulverweis.
Zabránilo mu v tom jeho vyloučení.
Sein Schulverweis erlaubte es nicht.
Ať je viníkem kdokoli, je to jediná možnost, jak se vyhnout vyloučení.
Wer auch immer die Schuldigen sind, das ist Ihre einzige Chance, nicht von der Schule verwiesen zu werden.
Dosadit mě do školní rady, abychom mohli hlasovat o vyloučení Clarka.
Wählen Sie mich in den Ausschuss, damit ich Clark absetzen kann.
Zdá se, že vyloučení z ústavu by nepomohlo.
Eine Verweisung hat keinen Zweck.
Jeho vyloučení je jenom třídenní, víte?
Er ist für drei Tage suspendiert.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haider a jeho strana si nezaslouží nic jiného než politickou izolaci a vyloučení ze společnosti.
Haider und seine Partei verdienen es, politisch isoliert und verfemt zu werden.
Někteří z autorů těchto článků nakonec prohlašují, že ačkoli nejsou vegetariány, jsou po zhlédnutí televizních záběrů tak znechuceni, že uvažují o vyloučení masa ze své stravy.
Obwohl sie keine Vegetarier seien, behaupten einige dieser Journalisten, ekelten sie die Bilder aus dem Fernsehen so an, dass sie daran dächten, kein Fleisch mehr zu essen.
V první fázi těchto lidových povstání začali ti, kdo byli politicky a ekonomicky vyloučení, požadovat začlenění a participaci.
In der ersten Phase dieser Volksaufstände begannen die politisch und wirtschaftlich Ausgeschlossenen, Einbeziehung und Mitbestimmung zu fordern.
Podstatné snížení daňové sazby firmám při současném vyloučení cílených firemních daňových preferencí a rozšíření daňové základny by zvýšilo jak investice, tak i mzdy zaměstnanců.
Die substanzielle Senkung des Steuersatzes für Unternehmen bei gleichzeitiger Beseitigung zielgerichteter Steuervergünstigungen und einer Verbreiterung der Unternehmenssteuer-Basis würde sowohl zu höheren Investitionen als auch steigenden Löhnen führen.
Evropští občané by na odchod (nebo vyloučení) určité země z eurozóny jistě reagovali tím, že by na společnou měnu začali pohlížet jinak.
Die Bürger Europas würden nach dem Austritt (oder Ausschluss) eines Landes aus der Eurozone sicherlich beginnen, die Währung mit anderen Augen zu betrachten.
To by bylo pro dlouhodobý hospodářský růst očividně přínosné, podobně jako vyloučení kurzových rizik, nákladů na zajišťovací operace a transakčních nákladů v zahraničním obchodě.
Das hätte nahe liegende positive Auswirkungen auf ein langfristiges Wirtschaftswachstum und würde Währungsrisiken sowie Hedging- und Transaktionskosten im Außenhandel eliminieren.
Domnívám se, že nerovnost a pomalý růst často pramení z jedné konkrétní formy vyloučení.
Ich glaube, dass sowohl Ungleichheit als auch langsames Wachstum häufig die Folge einer bestimmten Form von Ausgrenzung sind.
Až příliš mnoho zdrojů se však často vyčleňuje na zmírňující přerozdělovací opatření, která řeší spíše samotné ekonomické vyloučení než jeho příčiny.
Es fließen jedoch oft zu viele Mittel in Umverteilungsmaßnahmen zur Linderung der Ausgrenzung, anstatt in die Bekämpfung ihrer Ursachen.
Restrikce propouštění zaměstnanců mohou například chránit ty, kdo práci mají, ale často na úkor nezaměstnaných, čímž posilují sociální vyloučení.
Bestimmungen zum Kündigungsschutz beispielsweise schützen zwar Menschen, die einen Job haben, dies aber oft auf Kosten der Arbeitslosen, wodurch der sozialen Ausgrenzung Vorschub geleistet wird.
Pravidlo o vyloučení je pro elitní sunnity - včetně tisícovek podnikatelů, odborníků, a dokonce i umělců - osobní záležitostí, poněvadž až na několik málo výjimek byli všichni členy strany Baas.
Die Ausschlussregel ist eine persönliche Angelegenheit für die sunnitische Elite - darunter Tausende Geschäftsleute, Fachleute und sogar Künstler, denn bis auf wenige Ausnahmen waren sie alle Baath-Mitglieder.
Radikální a násilná levice se z těchto zón sociálního vyloučení v Evropě už stáhla.
Die radikale und gewalttätige Linke in Europa heute hat diese Zonen des gesellschaftlichen Ausschlusses aufgegeben.
Požadavky přímé účasti tedy nejsou pro populismus stěžejní. Jsou spíše příznakem domnělého vyloučení z politiky (které může být dost dobře skutečností, zejména v Latinské Americe).
Deshalb sind Forderungen nach mehr Teilhabe der Menschen kein entscheidendes Element des Populismus, sondern vielmehr ein Symptom eines empfundenen Ausschlusses (der vor allem in Lateinamerika sehr wohl der Realität entsprechen könnte).
Poněvadž tato diagnóza se provádí před vložením embrya do ženiny dělohy, je vyloučení anomálií možné bez nutnosti přerušení již zahájeného, probíhajícího těhotenství.
Da hier die Diagnose erfolgt, bevor der Embryo wieder in den Uterus der Frau eingepflanzt wird, ist es möglich, bestimmte Abnormalitäten auszuschließen, ohne eine erfolgte, fortgeschrittene Schwangerschaft abbrechen zu müssen.
Naštěstí pro nás, tihle vyloučení a chudí nemají tendenci se bouřit; právě proto, že jsou vyloučeni.
Zu unserem Glück neigen die Ausgeschlossenen und Armen nicht zur Revolte, gerade weil sie so ausgeschlossen sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...