vyléčení čeština

Překlad vyléčení německy

Jak se německy řekne vyléčení?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyléčení německy v příkladech

Jak přeložit vyléčení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Slečno Cherry, Vy jste ta nejlepší medicína na vyléčení mužů!
Miss Cherry, Sie sind die richtige Medizin für die Leiden eines Mannes!
A policejní výslech může zničit jeho šanci na vyléčení.
Eine Polizeiuntersuchung könnte seine Chancen für eine Gesundung zerstören.
Edgar měl případy, kdy došlo k úplnému vyléčení. Takže naděje tu je.
Edgar hatte Patienten, die völlig gesund wurden, es gibt also Hoffnung.
Potvrdili jsme spoustu znaků vyléčení.
Vieles weist darauf hin, Herr General.
Proces je neúplný, pokud nevede k vyléčení. Souhlasíš?
Erst mit der Heilung ist der ProzeB abgeschlossen, nicht?
Moje vyléčení nemůže ty mrtvé navrátit zpět mezi nás.
Dass ich gesund wurde, hat die Schuld nicht ausgelöscht.
To nevadí, hlavně že jsme vyléčení.
Machen wir keine Fortschritte?
Rychlá aplikace je jediný způsob vyléčení.
Schnelle Anwendung. - Schnelle Anwendung ist die einzige Rettung. -.ist die einzige Rettung.
Nemělo by se to po vyléčení tak zbarvit.
Nach der Behandlung sollte keine Verfärbung da sein.
Doktorka Crusherová zjistila, že syntetická T-sekvence, kterou použila k vyléčení urodeleanské chřipky pana Barclayho, uvolnila intronový virus, který zaplavil loď.
Dr. Crusher ermittelte, dass die T-Zelle für Mr Barclays urodeleanische Grippe das Virus aktivierte und es dann verbreitet wurde.
Neřekl bych, že jsou vyléčení.
Aber Heilung!?
Setkal jsem se s mnoha případy psychického vyléčení, ale tohle je jiné.
In den Akten gibt es Dutzende Wunderheiler, aber keinen wie ihn.
Muldere, je to zajímavé, ale v knihovně najdeš hromadu literatury popisující nevysvětlitelné samovolné vyléčení.
Mulder, der Fall ist faszinierend. Aber es gibt tonnenweise medizinische Bücher über...unerklärliche Heilungen.
Můžeme vám poskytnou znalosti k vyléčení vašich smrtelných nemocí, stroje k výrobě jídla téměř z ničeho.
Es muss ehrenvoll behandelt werden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Možná se však prokáže, že kontrola této nemoci je lepší strategií než snaha o její vyléčení.
Allerdings könnte sich die Kontrolle der Krankheit als bessere Strategie erweisen, als die Jagd nach einem Heilmittel.
Vyléčení této dlouho hnisající rány pochopitelně nelze než přivítat, ale cenou za to je skutečnost, že se z postoupení území vytvořil precedens.
Natürlich ist die Einigung in diesem seit langem schwelenden Konflikt zu begrüßen, aber die damit verbundene Gebietsabtretung ist zu einem Präzedenzfall geworden.
Z toho vyplývá potřeba přístupné, kulturně citlivé zdravotní služby, která dokáže do procesu léčby - od prvního kontaktu do finálního vyléčení - zapojit vůdčí představitele jednotlivých skupin společnosti.
In diesen Ländern besteht daher dringender Bedarf an frei zugänglichen, kulturell feinfühligen Gesundheitsdiensten, die in der Lage sind, kommunale Vertreter einzubeziehen, um die Fälle vom ersten Kontakt bis zur endgültigen Heilung zu betreuen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...