Gegenmittel němčina

protijed, protilátka

Význam Gegenmittel význam

Co v němčině znamená Gegenmittel?

Gegenmittel

Etwas, das gegen etwas anderes wirkt Schokolade ist ein hervorragendes Gegenmittel gegen schlechte Laune.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Gegenmittel překlad

Jak z němčiny přeložit Gegenmittel?

Gegenmittel němčina » čeština

protijed protilátka protilék vyléčení terapie léčení léčba lék

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Gegenmittel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Gegenmittel příklady

Jak se v němčině používá Gegenmittel?

Citáty z filmových titulků

Wofür ist diese Blume ein Gegenmittel?
K čemu slouží protilátka z té květiny?
Diese Blume ist das einzige bekannte Gegenmittel gegen Werwolftum.
Je to jediná známá protilátka pro vlkodlaky.
Die Ärzte sagen, sie könnten jeden Moment ein Gegenmittel finden.
Doktoři tvrdí, že každým dnem můžou objevit antitoxin.
Das Gegenmittel. Sie haben es gefunden.
Antitoxin, už ho objevili.
Vielleicht finden die Ärzte morgen ein Gegenmittel.
Zítra mě doktoři zachrání.
Wenn es doch dagegen auch ein Gegenmittel gäbe.
Leda by na to vymysleli nějakou odsávačku.
Dr. McCoy versucht, Ursache und Gegenmittel zu finden.
Doktor McCoy se pokouší určit příčinu a najít protilátku.
Ich lasse euch töten! Gebt mir das Gegenmittel!
Dám vás oba popravit, jestli mi nedáte protilék!
Wer braut dir dann dein Gegenmittel?
Když nás popravíš, kdo ten protilék vyrobí?
Wir begleiten euch auf der Suche nach den Zutaten für das Gegenmittel.
Doprovodíme vás do lesa abyste mohli nasbírat bylinky na ten váš protilék.
Und in dem großen Topf bereite ich das Gegenmittel zu.
A tady ve velkém hrnci jim uvaříme ten protilék.
Ich hab das Gegenmittel reingetan.
Vy jste se zdrogoval.
Ich dachte, das Gegenmittel schützt mich für 24 Stunden.
Dal jsem si tam protidrogové tablety. A potom.
Es gibt kein Wunder, keine Heilung, kein Serum, kein Gegenmittel.
Neplatí na ně žádné zázraky. Žádné léky ani séra, žádné protilátky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Sozialdemokratie mit ihrem Versprechen größerer Gleichheit und Chancen für alle diente als ideologisches Gegenmittel.
Jako jeho ideologická protilátka pak sloužila sociální demokracie se svým slibem větší rovnosti a příležitostí pro všechny.
Die Sozialdemokratie verlor ihre Daseinsberechtigung als Gegenmittel zum Kommunismus.
Sociální demokracie jako protilátka vůči komunismu ztratila důvod k existenci.
Der britische Widerstand gegen große europäische Pläne ist der demokratische Sand im Getriebe eines Unternehmens, das trotz bester Absichten autoritär werden könnte, und er sollte als notwendiges Gegenmittel gegen den Utopismus der Technokraten dienen.
Britský odpor proti velkolepým evropským plánům je demokratickým pískem v soukolí, které by se navzdory nejlepším záměrům mohlo stát autoritářským, a měl by sloužit jako nezbytný korektiv vůči utopismu technokratů.
Das Gegenmittel besteht in einer ernsthaften Beteiligung an Alternativen und Entscheidungen.
Protilékem může být upřímná účast na řešení možností a rozhodování.
Wenn der Patient nach der Entlassung auf denselben Virus, nämlich den institutionalisierten Wahabismus, trifft, hilft kein Gegenmittel.
Žádný lék se neosvědčí, narazí-li pacient po propuštění na tentýž virus: institucializovaný wahhábismus.
Die Wirtschaftsforscher gingen davon aus, dass die Ausweitung der Geldmenge ein wirksames Gegenmittel zur Fiskalkontraktion darstellen würde.
Prognostici předpokládali, že monetární expanze bude představovat účinnou protilátku vůči fiskální kontrakci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...