sperren němčina

zatarasit, zamykat, zablokovat

Význam sperren význam

Co v němčině znamená sperren?

sperren

den Zugang zu einem Gebiet oder Gebäude oder System verhindern Wegen einer Bombenentschärfung wurde ein Teilstück der Bahnhofstraße gesperrt. Aufgrund einer Entscheidung des Bundesinnenministers Wolfgang Schäuble bleiben die Akten im Mordfall Buback auch weiterhin gesperrt. ein Vertragsverhältnis von Seiten des Anbieters vorübergehend aussetzen oder endgültig beenden Ihr Mitgliedskonto wird von uns nur gesperrt, wenn dafür ein gewichtiger Grund vorliegt. Gestern wurde meine Kreditkarte gesperrt, weil ich dreimal eine falsche PIN eingegeben hatte. die Gültigkeit eines Schecks beenden Nach Verlust des Schecks wurde dieser umgehend gesperrt. eine Person vorübergehend oder auf Dauer vom organisierten Sport ausschließen Der Radsportler wurde wegen Dopings für zwei Jahre gesperrt. eine Person oder ein Tier einsperren Der Räuber wurde zunächst einmal in das Spritzenhaus gesperrt. Nach zwei Stunden wurde das Kaninchen wieder in den Käfig gesperrt. die Pläne einer Person oder Personengruppe verhindern Durch verschiedene Maßnahmen konnte der Nachschub für den Feind gesperrt werden. Veränderungen ablehnen Der Personalratsvorsitzende sperrte sich gegen die Einführung weiterer Kontrollen. mit einem Zwischenraum drucken D i e s e r   S a t z   i s t   g e s p e r r t   g e s c h r i e b e n.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sperren překlad

Jak z němčiny přeložit sperren?

Sperren němčina » čeština

zastávky Chicago-city

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sperren?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sperren příklady

Jak se v němčině používá sperren?

Citáty z filmových titulků

Heutzutage sperren wir die Unglücklichen in eine Irrenanstalt oder wenn sie Wohlhabend sind - in eine moderne Klinik.
Dnes držíme tyto nešťastníky v ústavech, nebo jsou-li movití - v moderně zařízeném sanatoriu.
Vielleicht sperren sie dich ein.
Nebo možná i do vězení.
Wenn wir an Land sind, wird mein Vater euch in den Knast sperren.
Až se odsud dostanu, řeknu otci, aby vás nechal zavřít.
Die sperren mich ein.
Tak mě zabásnou.
MacMahon, sperren Sie weiträumig ab.
Postavte kordón kolem bloku.
Wir könnten ihn in die Box sperren.
Mohli bychom ho dát do té krabice.
Sperren Sie ihn ein!
Pojďte! Dejte ho pod zámek.
Wir sperren sie ein. - Aber, Dudley.
Nemůžeme ji tady nechat.
Sperren Sie ihn ein, bis es weg ist.
Zamkni ho dokud loď neodpluje.
Sperren Sie zu.
Tak je zamkněte.
Sperren Sie ihn ein!
Strčte ho do vězení.
Nein, sperren Sie ihn ein!
Nic takového nebude! Zavřete ho.
Bringen Sie ihn nach Warsaw und sperren Sie ihn ein.
Zavezte ho do Warsaw pod zámek, hoši.
Ich hoffe, sie sperren dich ein und spritzen dich kalt ab!
Doufám, že te odvezou a postríkaj jako minule!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Vereinigten Staaten drängen auf Verwaltungsreformen und drohen, Finanzmittel zu sperren, falls es nicht zu den Reformen kommt.
Spojené státy naléhají na administrativní reformy a hrozí přerušením financování, nebudou-li reformy na dohled.
Was angesichts dieses Aderlasses an geistiger Kapazität überrascht, ist die Macht, mit der sich die Lobby der Universitätsprofessoren in Europa gegen Reform sperren kann.
Co ale tváří v tvář tomuto odlivu mozků skutečně překvapuje, je lobbistická moc evropských profesorů, s níž blokují reformu.
Sie sollten sich nicht gegen Vergütungen sperren, die Aktienoptionen beinhalten oder anderweitig finanzielle Risiken für ihre Arbeitnehmer mit sich bringen.
Odměňování, které zahrnuje akciové opce nebo jinak na zaměstnance klade finanční rizika, by neměly stát v cestě.
Größere Anstrengungen beim Eindringen in Terrornetzwerke sowie ein genaueres Wissen über die von den Terroristen geschaffenen sozialen Strukturen sind notwendig, um ihre finanzielle Unterstützung zu sperren.
Potřebujeme usilovnější snahy o pronikání do teroristických sítí stejně jako hlubší znalost společenských struktur, jež teroristé vytvářejí, abychom dokázali zablokovat jejich finanční podporu.
Einige sperren sich dagegen und würden den Euro lieber steigen sehen, denn nachdem Zinserhöhungen vom Tisch sind, ist der starke Euro vielleicht die einzige Möglichkeit, gegen die von ihnen gefürchtete, beginnende Inflation anzukämpfen.
Někteří z nich si stavějí hlavu a další růst eura by jim vůbec nevadil - zvyšování sazeb totiž nepřipadá v úvahu, a tak je silné euro možná posledním zbývajícím způsobem, jak bojovat s počínající inflací, které se obávají.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
V posledních deseti dnech Írán pohrozil, že uzavře Hormuzský průliv, a varoval Spojené státy, aby zpět do Perského zálivu nevysílaly letadlovou loď.
Daher sollte man die iranischen Raketentests, die Drohungen, die Straße von Hormus zu sperren, und Ankündigungen über nukleare Fortschritte eher als Abschreckungsversuche denn als Provokationen auffassen.
Íránské raketové zkoušky, výhrůžky uzavřením Hormuzského průlivu a oznámení o jaderných pokrocích je proto třeba chápat spíš jako snahu odstrašovat než provokovat.
Er mag vielleicht nicht imstande sein, die Straße von Hormuz zu sperren, aber die Bedrohung von Raffinerien, Lagereinrichtungen und Tankern würde die Ölpreise noch weiter in die Höhe schießen lassen.
Nebyl by sice snad schopen uzavřít Hormuzský průliv, ale výhrůžky rafineriím, skladovacím zařízením a tankerům by vedly k dalšímu stoupání cen ropy.
Ebenso wie biologische Arten werden auch Organisationen schwach und verschwinden letztlich, wenn sie sich gegen Vielfalt sperren.
Organizace stejně jako živočišné druhy příbuzenským křížením slábnou a nakonec zanikají, jakmile se nedokážou vyrovnat s rozmanitostí.
Stellen wir uns den Internationalen Währungsfonds, die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken vor, die eine Finanzierung sperren, sobald eine Regierung einen Informationsvorhang herablässt.
Představme si, že by Mezinárodní měnový fond, Světová banka a regionální rozvojové banky pozastavily financování ihned poté, co by některá vláda zatáhla informační oponu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...