überspringen němčina

přeskočit, vynechat

Význam überspringen význam

Co v němčině znamená überspringen?

überspringen

ein Hindernis mit einem Sprung überwinden in einer vorgegebenen Reihenfolge einen Bereich nicht berücksichtigen, nicht beachten, darüber hinweggehen

überspringen

intrans. plötzlich von einer Stelle zu einer anderen wechseln, von einem Thema oder Ähnlichem ohne Übergang zu einem anderen wechseln
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überspringen překlad

Jak z němčiny přeložit überspringen?

überspringen němčina » čeština

přeskočit vynechat přeskakovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überspringen?

Überspringen němčina » němčina

Springen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überspringen příklady

Jak se v němčině používá überspringen?

Citáty z filmových titulků

Wir wollen die Welt befreien und Grenzen überspringen. Wir wollen Gier, Hass und Intoleranz auslöschen.
Za osvobození světa, za zrušení bariér mezi národy, za odstranění chamtivosti, nenávisti a nesnášenlivosti.
Das überspringen wir. Damals hieß sie noch nicht Mrs. Pettibone.
Tehdy nebyla Pettibonová.
Überspringen Sie die Werbung.
Přeskočte tu reklamu, ano?
Ich würde den Tag gerne überspringen.
Chtěl bych tenhle den přeskočit.
Überspringen Sie den 1114.
Přeskoč 1114.
Das kann man überspringen.
Tato otázka je zbytečná.
Überspringen wir einfach diesen Teil und gehen wir weiter.
Tuhle část přeskočíme a půjdeme dál.
Ich denke, diesen Teil können wir auch überspringen.
Tuhle část asi taky přeskočíme.
Die Frage überspringen wir.
K tomu se třeba později vrátíme.
Überspringen Sie diese Analyse.
Obejděte tu analýzu.
Der MacArthur-Touch, die neuartige Verbindung von Luft- und Seeangriff. durch die wir die feindlichen Stellungen überspringen. und ihre Nachschubwege abschneiden.
Tohle je styl MacArthura. Kombinuje vzdušné a námořní síly, přeskakuje nepřátelské pevnosti, aby je odřízl od zásobování, a takto postupuje na Filipíny.
Ich will noch was überspringen!
Jo. Přeskočím cokoliv jiného!
Ich will ein Haus überspringen!
Přeskočím dům!
Laut dem Flugblatt wird genau um 22.04. der Blitz in die Turmuhr einschlagen, aufs Kabel überspringen. und, wenn der Haken Kontakt bekommt, den Flusskondensator mit 1,21 Gigawatt versorgen. und dich zurück ins Jahr 1985 schicken.
Podle letáku uhodí blesk do věže v sobotu večer. přesně ve 22.04. Nabije elektřinou kabel, a jak dojde ke kontaktu s hákem, převede 1,21 gigawattů do indukčního kondenzátoru. a tebe dopraví zpět do roku 1985.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wird der Lebensstandard weltweit steigen, wenn die heutigen armen Länder Schritte in der technologischen Entwicklung überspringen und so zu den reicheren Ländern aufschließen?
Budou se celosvětově zvyšovat životní úrovně, až dnešní chudé země udělají skok k moderním technologiím s cílem přiblížit se bohatším zemím?
Es ist nicht wie Mitteleuropa, das einige Stufen überspringen konnte, indem es auf das Sprungbrett der NATO oder der EU aufsprang.
Nepodobá se střední Evropě, která některé z nich dokázala překonat skokem z odrazového můstku NATO a EU.
Angesichts dieser Entwicklungen könnte Indien die Supermarkt-Phase einfach überspringen und direkt online gehen, ebenso wie das Land, anstatt auf die Festnetztelefonie zu setzen, direkt zum Mobilfunk übergegangen ist.
Vzhledem k tomuto vývoji může Indie jednoduše přeskočit fázi hypermarketů a přesunout se online, stejně jako přeskočila pevné telefonní linky a rovnou přešla na mobily.
Die wirkliche Frage ist, wie Indiens marode Lieferketten reagieren, wenn die Kunden die Supermärkte überspringen und direkt online gehen.
Skutečná otázka zní, jak skřípějící indické nabídkové řetězce zareagují ve chvíli, kdy spotřebitelé přeskočí hypermarkety a přesunou se rovnou na internet.
Die Menschen werden auch weiterhin versuchen, ihre Grenzen weiter hinauszuschieben - sei es aus Notwendigkeit, Neugier, Vergnügen oder Gier. Deshalb werden zweifellos weitere Viren die Artenbarriere überspringen.
Lidstvo bude nadále překračovat existující hranice, ať už z nezbytnosti, zvědavosti, pro zábavu nebo z chamtivosti, a proto nepochybně dojde k dalším mezidruhovým přenosům virů.
Um die Beschränkungen zu überspringen, die ihnen die fehlende Infrastruktur ihrer Länder auferlegt, nutzen Afrikaner zunehmend mobile Technologien und erneuerbare Energien wie Solarenergie.
Aby Afričané překonali omezení daná absencí moderní infrastruktury v jejich zemích, stále více využívají výhod mobilních technologií a obnovitelných energetických zdrojů, jako je solární energie.
Sollten nicht eigentlich die rückständigen Länder schneller wachsen als die Vorreiter, wo sie doch nichts weiter tun müssen, als andere zu imitieren, und sogar zwischenzeitlich obsolet gewordene Technologien überspringen können?
Neměli by opozdilci růst rychleji než čelo pelotonu, když stačí, aby napodobili ostatní, přičemž dnes už zastaralou techniku mohou dokonce přeskočit?
Wenn Abdullah (83) unter Umständen eine Generation überspringen und einen aufgeschlosseneren, jüngeren Nachfolger ernennen kann, besteht vielleicht Hoffnung.
Pokud by snad Abdalláh (83 let) dokázal vynechat jednu generaci a zvolil méně předpojatou mladší osobnost, mohlo by to znamenat naději.
Dank Globalisierung und moderner Technologie können gesellschaftliche Bewegungen heute Grenzen genauso schnell überspringen wie Ideen das tun.
Globalizace a moderní technologie dnes společenským hnutím umožňují překonávat hranice stejně rychle, jako to dokážou myšlenky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...