přeskočit čeština

Překlad přeskočit německy

Jak se německy řekne přeskočit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přeskočit německy v příkladech

Jak přeložit přeskočit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle můžeš přeskočit.
Das können Sie auslassen.
Navrhuji přeskočit.
Beantrage Verzicht darauf.
Navrhuji přeskočit.
Verzichten.
Musíte mě tady přeskočit.
Sie müssen hier springen.
Lepší je, přeskočit přímo k.
Es ist besser, sie einfach.
Přeskočit mě?
Sie streichen eine Szene mit mir?
Pojďme to přeskočit.
Lass gut sein, Bill.
Můžete mě přeskočit?
Kann ich weitergeben?
Ano, může přeskočit ostatní figurky.
Ja, er kann über alle Figuren springen.
Musela bys taky přeskočit mámu.
Und ein Sprung über Mama.
Muselo mu přeskočit.
Er muss übergeschnappt sein!
Chtěl bych tenhle den přeskočit.
Ich würde den Tag gerne überspringen.
Rone, abychom si úplně rozuměli, vy se chystáte přeskočit Lamanšský průliv?
Ron, sagen Sie mir das nochmal ganz klar. Sie wollen wirklich über den Ärmelkanal springen?
Mohli by přeskočit tamten elektrický plot.
Die würden sonst über den elektrischen Zaun springen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do roku 2017 by Indie mohla přeskočit Itálii a Brazílii a stát se sedmou největší ekonomikou světa; dále existuje přiměřená šance, že do roku 2020 předežene Francii a Velkou Británii a bude na páté příčce.
Bis 2017 könnte Indien Italien und Brasilien überholen und zur siebtgrößten Volkswirtschaft der Welt werden, und bis 2020 besteht die Möglichkeit, dass sich das Land an Frankreich und Großbritannien vorbei auf den fünften Platz verbessern könnte.
Vzhledem k tomuto vývoji může Indie jednoduše přeskočit fázi hypermarketů a přesunout se online, stejně jako přeskočila pevné telefonní linky a rovnou přešla na mobily.
Angesichts dieser Entwicklungen könnte Indien die Supermarkt-Phase einfach überspringen und direkt online gehen, ebenso wie das Land, anstatt auf die Festnetztelefonie zu setzen, direkt zum Mobilfunk übergegangen ist.
Zkusme se však neptat, co nás čeká v roce 2014, a rovnou přeskočit do poloviny století.
Aber anstatt uns für 2014 zu interessieren, springen wir doch direkt in die Mitte des Jahrhunderts.
Všechny země dnes stojí před otázkou, zda chtějí na druhý břeh té řeky přeskočit dříve než zbytek světa anebo až po něm. Nejlépe a nejjistěji se skáče tehdy, pokud máme jasnou představu o tom, kam a jak chceme dopadnout.
Die Frage, die sich allen Ländern nun stellt, ist diese: Möchten wir vor oder nach dem Rest der Welt über den Fluß springen?
Neměli by opozdilci růst rychleji než čelo pelotonu, když stačí, aby napodobili ostatní, přičemž dnes už zastaralou techniku mohou dokonce přeskočit?
Sollten nicht eigentlich die rückständigen Länder schneller wachsen als die Vorreiter, wo sie doch nichts weiter tun müssen, als andere zu imitieren, und sogar zwischenzeitlich obsolet gewordene Technologien überspringen können?
Reforma státní správy vyžaduje za normálních okolností pečlivou přípravu: Tu vláda chtěla přeskočit, a tak pracovní reformní komisi zadala studii, která byla publikována v březnu roku 2001.
Verwaltungsreformen müssen äußerst gründlich vorbereitet werden, die Regierung wollte dies schnell durch eine Studie unter der Leitung der Aufgabenreformkommission erledigen, die im März 2001 veröffentlicht wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...