poskočit čeština

Příklady poskočit německy v příkladech

Jak přeložit poskočit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen si představte, co by to znamenalo, kdybychom něco takového dokázali my. Mohli bychom poskočit ve vědě o sto roků.
Könnten wir diesen Verstand anleiten, könnte die Forschung 100 Jahre nach vorne springen.
Jeho srdce by melo trochu poskočit při obřadu, ne?
Da sollte sein Herz doch hüpfen? Just as the lonely Die Geschworenen waren schnell.
Mohli bychom trochu poskočit do čtverce 310.
Wir sollten sofort zu Gitter 310 fliegen.
Pokud mám přebrat celý oddělení, měl by mi poskočit plat.
Wenn ich die alle übernehmen soll, will ich eine Gehaltserhöhung.
Předtím než uhodíš do míčku? Zkus si trochu poskočit.
Bevor du den Ball triffst, versuch mehrmals zu wippen.
Poskočit?
Wippen?
Předtím než uhodíš do míčku? Zkus si trochu poskočit.
Und deine Coming-Out-Geschichte brach mir das Herz.
Poskočit?
Wirklich?
Chci být s někým, kdo deset let od teď donutí moje srdce poskočit, když uslyším klíč ve dveřích.
Mein Herz springt noch in 10 Jahren wenn es seine Liebste hört.
Chceš taky poskočit ve frontě?
Willst du auch vorgehen?
Měli bychom poskočit o stupeň nebo dva?
Sollen wir die Sache um eine oder zwei Größenordnungen steigern?
Snažím se poskočit v žebříčku nahoru, udělat na ty chlápky dojem.
Ich wollte aufsteigen, die Jungs beeindrucken.
Můžeš poskočit, abychom viděli, kde skončila?
Kannst du vorspulen, damit wir sehen können, wo sie landete?
Slyšel jsem ho poskočit a jen jednou, na jedinou sekundu.
Ich habe es springen hören, aber nur einmal für eine Sekunde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je ovšem příliš snadné poskočit od jednotlivých firemních skandálů k širokým závěrům o domnělé prohnilosti americké ekonomiky.
Doch ist es oberflächlich, wenn man sich von einzelnen Firmenskandalen zu allgemeinen Schlussfolgerungen über die vermutliche Fäulnis der amerikanischen Wirtschaft hinüberschwingt.
Budeme-li se mít před touto propastí na pozoru, můžeme poskočit k lepší a vstřícnější formě globalizace.
Wenn wir dieses Gefälle beachten, könnte uns der Sprung hin zu einer besseren, allumfassenderen Form der Globalisierung gelingen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »