poskočit čeština

Příklady poskočit spanělsky v příkladech

Jak přeložit poskočit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohli bychom poskočit ve vědě o sto roků.
Nuestro avance científico sería increíble.
Museli jsme poskočit o tři roky.
Marca 1966, debemos haber avanzado tres años.
Když se ohlédl a spatřil 300 lodí, muselo mu poskočit srdce, když pomyslel na katastrofu, která stihne jeho bratra.
Si él hubiera visto los 300 navíos, su pequeño corazón habrá perdido un latido al pensar en la catástrofe que le esperaba a su hermano.
Mohli bychom trochu poskočit do čtverce 310.
Deberíamos intentar saltar un poco más adelante hasta la Grilla 310.
Pokud mám přebrat celý oddělení, měl by mi poskočit plat.
Si voy a ocuparme de un departamento, quiero un aumento de sueldo.
Poskočit?
Sí, bien.
Najdi ji a já tě zavedu k Venus-- víš, k té malé fence, kterou se snažíš poskočit.
Háyala y te llevaré a ver a Venus. Ya sabes, esa Jack Russell bonita que siempre tratas de atacar.
Kdyby jen mohli poskočit na 100 000 kmitů za sekundu, ocitli by se v království zvuku, světla a ducha a všechno by bylo v pořádku.
Si sólo pudieran subir a cien mil ciclos por segundo alcanzarían el reino del sonido, luz y espíritu, y todo sería perfecto.
Ale je to dost na to, abych. se pokusil poskočit a riskovat naše přítelství? Já ti nevím.
Pero es suficiente para dar el salto y arriesgar nuestra amistad?
Chci být s někým, kdo deset let od teď donutí moje srdce poskočit, když uslyším klíč ve dveřích.
Quiero estar con alguien que dentro de diez años haga que se me acelere el corazón cada vez que oigo su llave en la puerta.
Kostičko, možná bys mohla trochu poskočit dopředu a identifikovat oběť.
Huesos, quizás podrías saltarte esto e identificar a la víctima.
Kéž bych mohl jednoduše udělat to samé, co ty, drahá matko. A poskočit v osudu.
Si tan sólo pudiera hacer lo que túú hiciste, querida madre, y saltar al vacío en un acto de fe.
Měl by sis trošku zaběhat a poskočit.
Deberías correr y saltar un poco.
Poskočit anebo se aspoň trochu zatřást?
Saltar arriba y abajo o al menos hacerlas temblar?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Případy korporátního porušování zákona se samozřejmě v USA vyskytují hojně. Je ovšem příliš snadné poskočit od jednotlivých firemních skandálů k širokým závěrům o domnělé prohnilosti americké ekonomiky.
Por supuesto que en los EU abundan las historias de mala conducta corporativa, pero es muy fácil sacar conclusiones generales sobre la supuesta podredumbre de la economía estadounidense a partir de escándalos corporativos individuales.
Budeme-li se mít před touto propastí na pozoru, můžeme poskočit k lepší a vstřícnější formě globalizace.
Si tenemos cuidado con la brecha, podremos dar el salto hacia una mejor forma de globalización que sea más incluyente.

Možná hledáte...