poskytnutí čeština

Překlad poskytnutí německy

Jak se německy řekne poskytnutí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poskytnutí německy v příkladech

Jak přeložit poskytnutí do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám žádný majetek, žádné zkušenosti jako pastýř a za poskytnutí útočiště uprchlému otrokovi je smrt.
Ich habe keine Reichtümer, keine Fertigkeit als Hirte. Und es bedeutet. Tod, einen weggelaufenen Sklaven aufzunehmen.
Žádal o poskytnutí místa pro svůj čin.
Auch er wollte sich auf unserem Vorhof ehrenvoll das Leben nehmen.
Devline Warrene, kdybys byl mužem mého typu, nenechal bys takového vola odejít s nejkrásnější dívkou na západ od Denveru bez poskytnutí souboje.
Wenn du so ein Kerl wie ich wärst, ließest du sie nicht weglaufen. Ohne drum zu kämpfen.
Tohle všechno za týdenní poskytnutí vody.
All das für nur 1 Woche Wasserrecht.
Mluvil jste se svým přítelem Kovakem o poskytnutí úvěru?
Haben Sie mit ihrem Freund Mr. Kovak darüber geredet?
A. výměnou za spolupráci, seržant Grimaldi očekává. obvyklou ochranu, zajišťující jeho osobní bezpečnost, poskytnutí nové identity. a bydliště, pokud to bude nutné.
Als Gegenleistung dafür erwartet er von uns den üblichen Schutz. Was die Sicherheit anbelangt. Die Beschaffung einer neuen Identität.
Beckworthská státní škola, založena v roce 1953. je určena k poskytnutí potřeb vzdělání osiřelým dětem. které potřebují individuální pozornost. a speciální výuku, dostupnou v regulovaném prostředí.
Dorothy wollte zurück nach Kansas. Reine Formalität. (Frau) Wo ist deine Schwester?
Zneužil jsi poskytnutí rozhovoru. aby jsi sebral potencionální usvědčující důkaz, od nic netušícího subjektu.
Salt Lake City. Er sagte, er riefe von da aus an.
Síla byrokracie se dá měřit její schopností odolat komukoliv v poskytnutí zvláštního zacházení. - Nelíbí se mi váš způsob humoru.
Die Stärke einer Bürokratie wird gemessen an ihrer Fähigkeit jede Sonderbehandlung abzulehnen.
V případě poskytnutí azylu chcete spáchat sebevraždu, tím jste mne dostal do složité situace.
Da lhr Asyl zum Selbstmord führt, bin ich in einer schwierigen Lage.
Za poslední dvě hodiny dostalo mé oddělení čtrnáct žádostí o poskytnutí rozhovoru. Nekomentovat!
Ich habe 14 Anfragen für Interviews bekommen.
Vše co žádáme od Centaurů, je poskytnutí všech informací o jejich vojenských silách, abychom se vyhnuli možnému kontaktu.
Wir wollen nur, dass Sie uns alles sagen, was Sie bezüglich. des Standorts ihres Militärs wissen, damit wir Kontakt vermeiden können.
Hele, pokud v New Yorku přijmou zákon o nezbytné poskytnutí pomoci, možná ho na to dostaneme, ale pochybuji, že ho dostaneme za vraždu.
Das zählt vielleicht als unterlassene Hilfeleistung, aber wegen Mordes kriegen wir ihn nicht.
Neměli bychom postavit precedent, na poskytnutí imunity teroristovi, bez ohledu na to co nám může nabídnout.
Ein Terrorist verdient keine Immunität, ganz gleich, was er zu bieten hat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
Tento projekt, jenž v roce 2015 oficiálně skončí, obsahoval konkrétní cíle podpory rovnosti pohlaví a poskytnutí většího práva ženám jakožto strategii přispívající k hospodářskému růstu.
Letztere enthielten als Strategie für Wirtschaftswachstum die spezifische Ziele zur Förderung der Gleichheit der Geschlechter und der Stärkung der Frauen.
Implementace metody poskytnutí likvidity, jak ji prosazoval Bagehot, by dokázala účinně zabránit bankovním panikám, a to bez lákadla přílišného riskování, jež je spojeno s pojištěním vkladů.
Die Einführung von Maßnahmen zur Bereitstellung von Liquidität, wie von Bagehot vorgeschlagen, könnten Bankpaniken verhindern, ohne dass sie einen Anreiz zu risikobehafteten Anlagen bieten, wie die Einlagenversicherung.
Poskytnutí kapitálu a dalších subvencí z veřejných prostředků skutečně pokřivilo hrací plochu, přičemž chatrnější instituce skončily mnohem lépe kapitalizované než instituce zdravé.
Tatsächlich hat die Bereitstellung von Kapital und anderen Subventionen durch den Staat die Wettbewerbsbedingungen verzerrt, was letztlich dazu führte, dass schwächere Institute nun eine deutlich bessere Kapitalausstattung haben als gesündere.
Pouhé poskytnutí větší hlasovací pravomoci rozvojovým zemím však situaci příliš nezmění, pokud se nezmění také organizační kultura MMF.
Aber den Entwicklungsländern einfach nur mehr Mitspracherecht einzuräumen, wird wenig nützen, wenn nicht auch die Unternehmenskultur des IWF geändert wird.
Inovace popsané v Litanově i Siegfriedově knize ukazují, že ekonomická profese vytvořila enormní množství mimořádně hodnotné práce charakterizované seriózním úsilím o poskytnutí autentických důkazů.
Die in den Büchern von Litan und Siegfried beschriebenen Innovationen zeigen, dass der Berufsstand der Ökonomen eine enorme Menge äußerst wertvoller Arbeit geleistet hat, die durch das ernsthafte Bemühen um authentische Beweise gekennzeichnet ist.
A když vlády podobné kroky podnikly, obvykle to udělaly až po poskytnutí finančních injekcí a vyvinutí úsilí o omezení poptávky - nebo přinejmenším současně s nimi.
Wenn Regierungen ähnlich vorgegangen sind, dann meist nach - oder zumindest gemeinsam mit - Finanzspritzen und Bemühungen zur Eindämmung der Nachfrage.
Jednoduchou cestou vpřed by bylo bezpodmínečné poskytnutí slevy na dani všem občanům, přičemž tato sleva by se dala s poklesem odměny za práci postupně zvyšovat.
Ein einfacher Schritt in diese Richtung bestünde darin, allen Bürgern bedingungslose Aufstockungsleistungen zu bieten, die bei fallendem Erwerbseinkommen allmählich ansteigen würden.
Studie Auriolové a Fanfaloneové nicméně ukazuje, že poskytnutí přístupu k internetu jsou velmi dobře vynaložené peníze.
Sehr wohl zeigt die Auriol-Fanfalone-Studie jedoch, dass der Ausbau des Internetzugangs eine überaus lohnende Investition ist.
Dalším indickým cukrátkem pro barmské generály pak bylo poskytnutí vojenské pomoci a zpravodajské podpory jejich vlastním neutuchajícím kontrapovstáním.
Und Indien versüßte den Generälen noch die Situation, indem man ihnen militärische Hilfe und nachrichtendienstliche Unterstützung für deren eigene endlose Aufstandsbekämpfung bot..
Poskytnutí slevy na doplatcích za léky v americkém programu zdravotní péče pro seniory Medicare bylo možná správným rozhodnutím.
Die Bereitstellung von Geldern für Medikamente im Rahmen von Medicare, dem amerikanischen Gesundheitsprogramm für ältere Menschen, war gewiss die richtige Entscheidung.
USA by se také zavázaly k poskytnutí prostředků na pomoc při budování moderní společnosti a ekonomiky.
Die USA würden sich außerdem verpflichten, Mittel zur Verfügung zu stellen, um beim Aufbau einer modernen Gesellschaft und Wirtschaft zu helfen.
U CRA se mohou například členové z poskytnutí podpory vyvázat - a mohou požádat o dřívější splacení, pokud v jejich platební bilanci vyvstane taková potřeba.
Beim CRA etwa können die Mitglieder die Unterstützung verweigern - und sie können eine vorzeitige Rückzahlung verlangen, falls sich eine zahlungsbilanzbedingte Notwendigkeit hierzu ergibt.
Má-li se však pomoci upevnění gruzínské demokracie, země teď potřebuje podporu odlišné povahy, k jejímuž poskytnutí je lépe vybavena Evropa.
Für die Konsolidierung seiner Demokratie benötigt Georgien aber eine andere Art von Unterstützung, die eher Europa anbieten kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...