verwerfen němčina

odmítnout

Význam verwerfen význam

Co v němčině znamená verwerfen?

verwerfen

(nach reiflicher Überlegung) etwas aufgeben, nicht weiter verfolgen, weil es als nicht mehr annehmbar, brauchbar, durchführbar, geeignet, tauglich, realisierbar oder dergleichen befunden wird Der Eintrag ist verworfen worden. rechtssprachlich ablehnen, zurückweisen, weil die geforderte Berechtigung fehlt
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verwerfen překlad

Jak z němčiny přeložit verwerfen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verwerfen?

Verwerfen němčina » němčina

Zurückweisen Ablehnung
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verwerfen příklady

Jak se v němčině používá verwerfen?

Citáty z filmových titulků

Das würde erklären. Nein, ich muss diese Idee verwerfen und mich an die Tatsachen halten.
To by vysvětlovalo mnoho. není nutné tu myšlenku odmítat, je třeba přidržet se faktů.
Aber verwerfen wir meine Theorie, weil sie Ihre Pläne durchkreuzt? Oder wollen wir weiterhin nach der Wahrheit suchen? Sie ist irgendwo da draußen.
Ještě nic, ale potrvdili jsme si jednu teorii. která se nehodí pro tvé plány, nebo nadále nechceš znát pravdu?
Dann werde ich diesen Gedanken verwerfen.
Raději se ho vzdám.
Sie verwerfen die Verfassung?
Jak kurva můžete zamítnout ústavu?
Den verwerfen Sie mal!
A zkuste to zamítnout!
Um dem, was ist, Ehre zu erweisen, und nichts zu verwerfen, was nicht ist.
Prokázat čest tomu, co jest. A odhodit pryč to nic, co jest ničím.
Aber dank der Wissenschaft können wir den Aberglauben verwerfen. Wir konzentrieren uns auf die wissenschaftliche Realität.
Ale nová vědecká metodologie nám přikazuje odmítat takovéhle směšné pověry a soustředit se na vědeckou realitu.
Letztendlich ist alles, was wir tun konnten, die Theorie zu verwerfen dass eine Gruppe von geistig Behinderten aus der Anstalt darin verwickelt sein könnte.
Ve skutečnosti jsme zatím byli schopni pouze vyvrátit teorii o gangu postižených.
Um zu überleben, muss eine Lebensform komplexer werden, sich diversifizieren und gelegentlich etwas verwerfen.
Život se chrání a vyvíjí rozmanitostí. a to zahrnuje schopnost obětovat se, pokud je to nezbytné.
Ein Fehler und sie verwerfen das ganze Projekt.
Jedna trhlinka a celý projekt je ve větru.
Verwerfen Sie diesen Gedanken sofort!
V tomhle tě můžu ujistit. Nikdy nebudu.
Deine Fähigkeit, unliebsame Gedanken zu verwerfen, lässt TASS wie ein Groschenheft aussehen.
Tvá schopnost vyjádřit myšlenky, tě neudělá jako TASS. Vypadá jako publikace od Al Goldsteina.
Zeugen, die lügen, geschmiert werden, Zeugen, die ihre Aussage verwerfen.
Svědci, co lžou, svědci podplacení, svědci měnící výpověď.
Er meint wohl nicht, dass wir alles Wissen verwerfen sollen, wir müssen nur ständig bereit sein, es in Frage zu stellen.
Nechce, abychom odmítali poznání, ale abychom ho soustavně prověřovali.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wäre ein Fehler, die Furcht vor der Zuwanderung als bloße Bigotterie oder die Angst vor der globalisierten Wirtschaft als schlicht reaktionär zu verwerfen.
Bylo by chybou zlehčovat úzkost z přistěhovalectví jako pouhý fanatismus, a strach z globalizované ekonomiky jako pouhé zpátečnictví.
Die eine besteht darin, eine wahre Annahme zu verwerfen, die andere, eine falsche Annahme zu akzeptieren.
Jedním omylem je odmítnout pravdivý návrh a druhým je přijmout návrh falešný.
Dies ist jedoch ein Rezept für einen weiteren Rückgang der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - und zwar eines, das wir so schnell wie möglich verwerfen müssen.
To je však recept na další pokles konkurenceschopnosti Evropy - a my ho musíme odmítnout, raději dříve než později.
Aber wenn der JOBS Act nicht funktioniert, sollten wir die Idee nicht verwerfen, sondern versuchen sie zu modifizieren.
Pokud ovšem zákon JOBS neuspěje, neměli bychom nápad zahazovat, ale poupravit jej.
Es ist einfach, den Vorschlag, wonach die Technologie die Lage retten kann, zu verwerfen.
Myšlenku, že technologie mohou znamenat spásu, lze zavrhnout snadno.
Diese Einsicht sollte nicht dazu führen, dass wir das Konzept der offenen Gesellschaft verwerfen, wir sollten es stattdessen überarbeiten und die Gründe, die für sie sprechen, neu bekräftigen.
Tento poznatek by nás neměl vést k opuštění koncepce otevřené společnosti, ale k přehodnocení a potvrzení její opodstatněnosti.
Bei ihrem Werben für die Demokratie verwerfen die Liberalen das Argument der heutigen Herrscher, dass die erste freie Wahl auch die letzte wäre, da die Islamisten gewinnen und eine Theokratie errichten würden.
Při propagaci demokracie liberálové odmítají argument používaný dnešními vládci, že první svobodné volby by byly zároveň volbami posledními, protože by zvítězili islamisté a zavedli by teokratické režimy.
In sofern verwerfen die Reformer das islamische Monopol auf Erlösung, Paradies oder die Wahrheit.
V tomto ohledu reformisté odmítají islámský monopol na spásu, ráj a pravdu.
Die Inhaftierungen in Guantanamo Bay und die Militärtribunale von Präsident Bush sind weltweit Symbole für die Bereitwilligkeit Amerikas geworden, rechtliche Bedenken im Namen des Kampfes gegen den Terrorismus zu verwerfen.
Zadržování zajatců v zátoce Guantánamo a vojenské tribunály prezidenta Bushe se staly po celém světě symbolem ochoty Spojených států slevit z ohledů na lidská práva ve jménu boje proti terorismu.
Gleichermaßen wichtig ist, dass die Unterhändler bei den Handelsverhandlungen weltweit die Vorstellung verwerfen, dass der Schutz geistigen Eigentums ein Luxus ist, den sich nur reiche Länder leisten können.
Neméně důležité je, aby obchodní vyjednavači po celém světě odmítli představu, že ochrana práv duševního vlastnictví je luxusem, který si mohou dovolit jen bohaté země.
Warum sollte man die Verbesserungen verwerfen, die uns die menschliche Erfindungsgabe bietet?
Proč odmítat zlepšení, která nám lidská vynalézavost přinesla?
Natürlich bedeutet die Misere in der Ukraine nicht, dass die Menschen in Ägypten und Tunesien die Forderung nach freien Wahlen verwerfen sollen.
Nelehký úděl Ukrajiny samozřejmě neznamená, že by lidé v Egyptě a Tunisku měli zavrhnout volání po svobodných volbách.
Werden es die Schuldnerländer schaffen, an ihren schwierigen Reformprogrammen festzuhalten, oder werden ihre Bürger die Austerität verwerfen?
Dokážou dlužnické země vytrvat v náročných reformních programech, nebo jejich občané úspory odmítnou?
Die Schuldner werden ein Europa der zwei Klassen zwangsläufig früher oder später verwerfen.
Dlužníci nutně dvouvrstvou Evropu dříve či později odmítnou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...