weigern němčina

odmítnout, odmítat, odepřít

Význam weigern význam

Co v němčině znamená weigern?

weigern

refl. ablehnen, etwas zu tun Paul weigerte sich, das angebotene Geld anzunehmen. veraltet jemandem etwas versagen, nicht zugestehen, nicht geben wollen Man weigerte ihm den Zugang zum Haus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad weigern překlad

Jak z němčiny přeložit weigern?

weigern němčina » čeština

odmítnout odmítat odepřít

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako weigern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady weigern příklady

Jak se v němčině používá weigern?

Citáty z filmových titulků

Die Matrosen weigern sich, den Borschtsch zu essen.
Muži odmítli sníst boršč.
Sie weigern sich?
Ale Králík - Nechcete to udělat?
Sie weigern sich weiterzugehen.
Odmítají jít dál.
Wir weigern uns natürlich, einer Adoption zuzustimmen.
Jakýkoliv pokus o adopci chlapce je pro nás nepřijatelný.
Weigern Sie sich, Buße zu tun?
Sestro Marie, zdráháte se podstoupit trest?
Und wenn Sie sich weigern.
A jestli je nezatknete.
Weigern sich Eure Töchter, kehrt Ihr zurück. Schwört, in drei Tagen zurückzukehren. Schwört es!
A odmítnou-li tvé dcery zemřít místo tebe přísahej, že se vrátíš za 3 dny.Přísahej!
Wollen Sie sich weigern?
Proč bych měl? -Víte, co se jinak stane.
Sie können sich nicht weigern, die Nummer zu zeigen.
Musíte ukázat číslo, když se vás zeptá.
Sie weigern sich also, Ihrem Land in der Stunde der Not zu helfen?
Jinými slovy, vy odmítáte pomoci své zemi v její nejpotřebnější hodině, pane Allnute? - Eh?
Sie weigern sich also, Ihrem Land in der Stunde der Not zu helfen?
Odmítáte pomoci své vlasti v hodině nouze, pane Allnutte?
Sie weigern sich, Ihrem Volk zu helfen?
Proč je špatné ho teď použít?
Wenn Sie sich weigern, rufe ich die Polizei.
No tak, nevykrucujte se, Thorwalde, nebo zavěsím a zavolám policii.
Da Sie sich weigern, sich an die Gesetze der zivilisierten welt zu halten, sind wir der pflicht enthoben, Ihnen zu gehorchen.
Pokud odmítáte dodržovat zákony civilizovaného světa, tak my se pokládáme za zproštěné povinností vás poslouchat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nur wenige Regierungen weigern sich, überhaupt Zahlungen zu leisten.
Jen málokterá vláda zcela odmítne platit jakoukoliv formou.
Es steht in der Frage einer Friedensordnung der Region zu viel auf dem Spiel, als dass Israel und die Vereinigten Staaten sich weiter weigern können, die aktuelle Friedensoffensive des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad auf die Probe zu stellen.
Pro Izrael i pro Spojené státy je sázka na mírové regionální uspořádání až příliš vysoká, než aby bylo dobré trvat na odmítání prověřit současnou mírovou ofenzivu syrského prezidenta Bašára al-Asada.
Weigern sich die Kalifornier, könnte Obama mit zunehmender Auflehnung konfrontiert werden - gegen das Konzept einer Regierung mit erweiterten Befugnissen als Hauptreaktion auf das, was Amerika im Inneren plagt.
Pokud Kaliforňané odmítnou, Obama by mohl narazit na šířící se vzpouru - proti myšlence větší vlády jako hlavní reakce na to, co Ameriku trápí na domácí scéně.
Ist man der Ansicht, dass Marktinstabilität selten ist, ist es vernünftig, sich zu weigern, zu handeln, sofern es keine zwingenden Argumente dafür gibt.
Věříme-li, že nestabilita trhu je vzácná, pak je rozumné odmítnout jednat, pokud se neobjeví přesvědčivé argumenty, že by se jednat mělo.
Die meisten Männer dagegen weigern sich, abgeschreckt durch Angst, Unkenntnis, Stolz und manchmal Tabus, sich freiwillig testen zu lassen.
Většina mužů se naopak odmítá nechat dobrovolně testovat - odrazuje je strach, nevědomost, pýcha a někdy i tabu.
Die Bespitzelung wird stärker und nimmt heute neue Formen an, da sich die politischen Führungspersönlichkeiten Chinas, verunsichert von ihren eigenen Wirtschaftsreformen, schlicht weigern, demokratische Reformen in Erwägung zu ziehen.
Vnitřní vyzvědačství v současné době bytní a bere na sebe nové podoby, poněvadž čínští státní představitelé, znepokojení změnami, které rozpoutaly jejich vlastní hospodářské reformy, absolutně odmítají uvažovat o demokratických reformách.
Aber Japan und Südkorea weigern sich, die Geschichte loszulassen.
Japonsko a Jižní Korea se však odmítají dějin vzdát.
Um weitere Anreize zum Befolgen der Regeln zu geben, könnte die EZB sich weigern, anhand nationaler Ratings aufgenommene Schulden als Sicherheit zu akzeptieren.
S cílem zajistit další pobídky k dodržování pravidel by ECB mohla odmítnout přijímat do zástavy dluh vydaný na základě národních ratingů.
Wenn makroprudenzielle Politik die zusätzliche Kreditvergabe an Grenzkreditnehmer wirksam beschränken würde, hätte die Geldpolitik keine Auswirkungen auf die Nachfrage (solange die zahlungsstärksten Akteure sich weigern, mehr auszugeben).
Kdyby totiž makroobezřetnostní politika efektivně limitovala dodatečný úvěr pro marginální dlužníky, neměla by měnová politika žádný vliv na poptávku (tak dlouho, dokud by nejsolventnější klienti odmítali více utrácet).
Die europäischen Politiker weigern sich einfach, in dieser äußerst wichtigen Frage die Initiative zu ergreifen.
Evropští politici se totiž jednoduše odmítají postavit do čela boje o tento klíčově důležitý předpoklad.
Es ist daher kein Wunder, dass viele EU-Bürger sich weigern oder zumindest zögern, sich für die europäische Sache zu begeistern.
Není potom divu, že mnozí občané EU odmítají vzít evropskou věc za svou anebo přinejmenším váhají.
Diese jungen Leute - insbesondere Mädchen - weigern sich, weiter still zu halten, während man ihnen Chancen vorenthält, und haben einen der großen Bürgerrechtskämpfe unserer Zeit begonnen.
Tím, že odmítli mlčet, když jsou jim odepírány příležitosti, zahájili mladí lidé - zejména dívky - jeden z největších zápasů za občanská práva naší doby.
Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden?
Proč věřitelé Řecka odmítají přistoupit k restrukturalizaci dluhu předtím, než se začne jednat o nových úvěrech?
Warum widersetzen sich die Führer der Europäischen Union dem Referendum und weigern sich sogar, die Frist für die Zahlung der nächsten Rate Griechenlands an den IWF um ein paar Tage zu verlängern?
Proč se vedoucí představitelé Evropské unie brání referendu, a dokonce odmítají o pár dní prodloužit lhůtu 30. června pro další řeckou splátku MMF?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...