Bukarest němčina

Bukurešť

Význam Bukarest význam

Co v němčině znamená Bukarest?

Bukarest

Hauptstadt Rumäniens Bukarest liegt nördlich der Donau. Das Bukarest des 19. Jahrhunderts entwickelte sich nach und nach zu einem Industriezentrum.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bukarest překlad

Jak z němčiny přeložit Bukarest?

Bukarest němčina » čeština

Bukurešť Bukurešť-city

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bukarest?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bukarest příklady

Jak se v němčině používá Bukarest?

Citáty z filmových titulků

Ich dachte, du stellst schönen Frauen in Bukarest und Istanbul nach.
Já myslel, že lovíš ženský v Bukurešti a Istanbulu.
Du erinnerst dich sicher an unseren ersten Streit in Bukarest.
Pamatuješ na naší první hádku? To jsi byla v Bukurešti.
Maximillian Largo, geboren 1945 in Bukarest.
Maximillian Largo, narozen v Bukurešti v roce 1945.
Er ist in einer Nervenheilanstalt in Bukarest in Südrumänien.
Shepard byl umístěn do institutu pro duševně choré v Bucharestu, Jižním Rumnusku.
Es gibt andere Institute in Bukarest.
DR. KRESHNlK: V Bukurešti je i jiná instituce.
Ich rief eine Nummer an, einen Anrufbeantworter in Bukarest.
Vytočil jsem číslo. Telefoní záznamník v Bukurešti.
Unser Koffer ist für Mr. Bostnescu in Bukarest.
Ten kufřík je pro pana Bostnescua z Bukurešti.
Bukarest.
Bukurešť.
Sgt. Anders, NATO-Streitkräfte, stationiert in Bukarest.
Jsem četař Andersová, z NATO tady v Bukurešti.
Es war bestimmt für einen Dr. Bostnescu hier in Bukarest.
Místo určení bylo. dr. Bostnescu, Bukurešť.
Laut dieser Aufzeichnungen hat Jason Cahill einen Termin in Bukarest.
Teď je důležité, že podle jejich záznamů má Jason Cahill naplánovanou schůzku v Bukurešti.
Ja, soweit sie weiß, dreht er gerade einen Vampirfilm in Bukarest und das seit Februar.
Jo, ona si myslí, že už od února natáčí v Bukurešti film o upírech.
Eine Reisegruppe aus Bukarest belegt das ganze Hotel.
Včera přijela delegace z Bukurešti a celý hotel je plný.
Eine Reisegruppe aus Bukarest belegt das ganze Hotel.
Včera přijela delegace z Bukurešti, hotel je plný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BUKAREST: Diese Geschichte hätte vielleicht nur unser bester Dramatiker, Eugene Ionesco, hinbekommen.
BUKUREŠŤ: Toho by se nadál snad jen náš největší dramatik, Eugene Ionesco.
Man stelle sich diese Szenerie vor: Bukarest, le petit Paris, eine Stadt mit drei Millionen Einwohnern, breiten Boulevards und großbürgerlichen Villen, ist heute zur Hälfte eine Stadt in Ruinen.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Dann unterbreitet der Bürgermeister von Bukarest, Traian Basescu, einen Plan zur Kontrolle der Hunde: Die Stadtverwaltung wird alle herrenlose Hunde einschläfern.
Pak bukurešťský starosta Traian Basescu navrhne plán kontroly psů: radnice uspí každého psa bez majitele.
Die streunenden Hunde von Bukarest sind ein skurriles Erbe des Kommunismus, wie die vielen zur Hälfte fertiggestellten und verlassenen Wohnblöcke, die überall in der Stadt und im ganzen Land zu finden sind.
Zdivočelí bukurešťští psi jsou křiklavým dědictvím komunismu, podobně jako tucty rozestavěných a opuštěných obytných domů rozesetých po celém hlavním městě i zemi.
Vor Jahrzehnten gab es in Bukarest viele winzige Häuser mit Höfen und kleinen Gärten. Zum Schutz ihres Eigentums hielten sich die Bewohner Wachhunde.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Wenn er als Bürgermeister von Bukarest Erfolg hat, wird dies seine Chancen erhöhen.
Pokud bude mít jako starosta hlavního města úspěch, zvýší to jeho naděje.
Denn genau wie die wilden Hunde von Bukarest, so vermehrten sich auch Rumäniens ungelöste Probleme mit den Jahren.
Stejně jako se léta množili bukurešťští zdivočelí psi, množily se i neřešené problémy země.
Kürzlich sprach ich in Bukarest mit einem Fachmann der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) über die Rolle jener Körperschaft bei der Überwachung meines Landes, Albaniens.
Nedávno jsem v Bukurešti diskutoval o dozorčí úloze Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) v mé vlasti, Albánii, s expertem z tohoto orgánu.
Wenn den französischen Königen früherer Zeiten Paris eine Messe wert war, ist Tudor Bukarest eine Kippa wert.
Pokud Paříž stála středověkým francouzským králům za mši, pak Bukurešť stojí Tudorovi za jarmulku.
Bukarest: Überall in den Ländern Osteuropas haben die Menschen in diesem Jahr des Sieges ihrer friedlichen Revolution über den Kommunismus gedacht.
BUKUREŠŤ: Po celé východní Evropě tento rok lidé slavili své mírumilovné a hlavně vítězné revoluce proti komunismu.
Ebenso wurde das Gericht von Bukarest nach der Anzahl der Richter gefragt, die seit Anfang 2000 Strafen erhalten hatten, einschließlich der Gründe für eventuell verhängte Sanktionen.
Bukurešťský soud byl zase požádán o údaje o počtu soudců pokáraných od počátku roku 2000, a to včetně důvodů těchto kárných opatření.
Eine EU, die Sofia und Bukarest einbezieht und im Hinblick auf Ankara auf dem richtigen Wege ist, wird gut positioniert sein, um sich in der weiteren Region zu engagieren.
Evropská unie zahrnující Sofii a Bukurešť a úspěšně vyjednávající s Ankarou se ocitne v dobré pozici pro angažmá v širším regionu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...