Bukurešť čeština

Překlad Bukurešť německy

Jak se německy řekne Bukurešť?

Bukurešť čeština » němčina

Bukarest Bucuresti
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bukurešť německy v příkladech

Jak přeložit Bukurešť do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bukurešť.
Bukarest.
Místo určení bylo. dr. Bostnescu, Bukurešť.
Es war bestimmt für einen Dr. Bostnescu hier in Bukarest.
Bukurešť?
Bukarest?
Ne, trochu jsem. jo Bukurešť.
Nein. Nein, ich. Nach Bukarest.
Byla jsem Miss Bukurešť.
Ich war Miss Bukarest.
Bukurešť, Mombasa.
Bukarest, Mombasa.
Vzpomeň si na Bukurešť, 2002.
Erinnere dich an Bukarest, 2002.
Sice jsme ani nevěděli, kde je Bukurešť, natož Řecko, ale to byl náš velký plán.
Wir wussten gar nicht, wo Bukarest lag, geschweige denn Griechenland, aber das war der Plan, den wir hatten.
Jestli jsi spojka pro Bukurešť, musíš mít PRIVAC prověrku, abys viděl výsledek, ne?
Als Kurier für Bukarest hast du PRIVAC-Freigabe für die fertigen Berichte.
Varšava, Bukurešť, Sao Paulo a Berlín.
Warschau, Bukarest, Sao Paulo und Berlin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BUKUREŠŤ: Toho by se nadál snad jen náš největší dramatik, Eugene Ionesco.
BUKAREST: Diese Geschichte hätte vielleicht nur unser bester Dramatiker, Eugene Ionesco, hinbekommen.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Man stelle sich diese Szenerie vor: Bukarest, le petit Paris, eine Stadt mit drei Millionen Einwohnern, breiten Boulevards und großbürgerlichen Villen, ist heute zur Hälfte eine Stadt in Ruinen.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Vor Jahrzehnten gab es in Bukarest viele winzige Häuser mit Höfen und kleinen Gärten. Zum Schutz ihres Eigentums hielten sich die Bewohner Wachhunde.
Pokud Paříž stála středověkým francouzským králům za mši, pak Bukurešť stojí Tudorovi za jarmulku.
Wenn den französischen Königen früherer Zeiten Paris eine Messe wert war, ist Tudor Bukarest eine Kippa wert.
BUKUREŠŤ: Po celé východní Evropě tento rok lidé slavili své mírumilovné a hlavně vítězné revoluce proti komunismu.
Bukarest: Überall in den Ländern Osteuropas haben die Menschen in diesem Jahr des Sieges ihrer friedlichen Revolution über den Kommunismus gedacht.
Evropská unie zahrnující Sofii a Bukurešť a úspěšně vyjednávající s Ankarou se ocitne v dobré pozici pro angažmá v širším regionu.
Eine EU, die Sofia und Bukarest einbezieht und im Hinblick auf Ankara auf dem richtigen Wege ist, wird gut positioniert sein, um sich in der weiteren Region zu engagieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...