Frequenz němčina
frekvence
Význam Frequenz význam
Co v němčině znamená Frequenz?
Frequenz
Překlad Frequenz překlad
Jak z němčiny přeložit Frequenz?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Frequenz?
Frequenz němčina » němčina
Příklady Frequenz příklady
Jak se v němčině používá Frequenz?
Citáty z filmových titulků
Falls ich den Termin nicht einhalten kann. sollte ich eine Kurzwellen-Nachricht auf spezieller Frequenz senden.
Pokud bych nemohl přijít, měla být vyslána zpráva na specifické vlnové délce.
Ich bleibe auf dieser Frequenz.
Jsem naladěn na stejné vlnové délce. Přepínám.
Es ist Lärm mit höherer Frequenz als je gehabt.
Já chci zvuk s mnohem vyšší frekvencí, než jakou jsme vyrobili.
Versuchen Sie eine hohe Frequenz.
Už se stalo, kapitáne.
Ich bin auf internationaler Frequenz.
Toto je mezinárodní frekvence.
Sind Sie auf dieser Frequenz?
Jste na tomto kmitočtu?
Wie ist die Frequenz, Jack?
Jakou má frekvenci, Jacku?
Die Tresore öffnen sich nur der Frequenz meiner Stimme und einem Kennsatz.
Trezory se otvírají jen na frekvenci mého hlasu v dané vete.
Die Frequenz ist offen, Sir.
Komunikační kanál otevřen.
Können Sie mich hören? Frequenz geöffnet.
Frekvence otevřena, pane Spocku.
Es wurde durch eine Hochfrequenzstrahlung verbrannt, eine weit höhere Frequenz, als wir sie auf der Erde produzieren können, nicht mal in modernsten Laboratorien.
Bylo to spálené žárem, mnohem vyšším, než jaký můžeme na Zemi vyprodukovat dokonce i v laboratorních podmínkách.
Frequenz schließen, Lieutenant.
Zavřete ten kanál, poručíku.
Dieses Gerät vergleicht die Frequenz von Gehirnwellenmustern, wählt die Konzepte, die es erkennt, und liefert die Grammatik.
Tento přístroj srovnává schémata frekvencí mozkových impulsů, vybírá ty principy, které rozpoznává, a pak jim dodá gramatiku.
Frequenz offen und frei.
Kanál je otevřený a volný.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Die durchschnittliche Anzahl regierungskritischer Demonstrationen verdreifacht sich, die Frequenz gewalttätiger Ausschreitungen verdoppelt sich, und die Generalstreiks nehmen um mindestens ein Drittel zu.
Průměrný počet protivládních demonstrací se zvyšuje na trojnásobek, četnost násilných nepokojů na dvojnásobek a přinejmenším o třetinu přibývá všeobecných stávek.
Wenn dort nicht bald mehr Arbeit geschaffen wird, und Auswanderung weiterhin unmöglich bleibt, ist es keine Überraschung, wenn sich in Zukunft Ereignisse, die aus Frustration und Hoffnungslosigkeit entstehen, mit immer höherer Frequenz ereignen.
Pokud se v těchto místech neobjeví více pracovních příležitostí a pokud dveře zůstanou pro imigraci uzavřené, nemůže nás překvapit, že jevy rodící ze z frustrace a beznaděje se budou vyskytovat mnohem častěji.