Geheimschrift němčina

tajné písmo

Význam Geheimschrift význam

Co v němčině znamená Geheimschrift?

Geheimschrift

verschlüsselte oder unsichtbar gemachte schriftliche Wiedergabe der Wörter einer Sprache, sodass ein Text nur von den Leuten gelesen werden kann, die das Verschlüsselungssystem kennen oder wissen, wie man ihn sichtbar macht
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Geheimschrift překlad

Jak z němčiny přeložit Geheimschrift?

Geheimschrift němčina » čeština

tajné písmo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Geheimschrift?

Geheimschrift němčina » němčina

Chiffre Ziffer Null Kryptogramm Chiffreschrift
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Geheimschrift příklady

Jak se v němčině používá Geheimschrift?

Citáty z filmových titulků

Eine astrologische Geheimschrift, die Richtungen angibt.
To jsou znamení zvěrokruhu, která nám ukazují směr.
Eine Geheimschrift. Ein Mysterium. Eine Suche.
Šifra, hádanka hledání, hledání odpovědí.
Die Geheimschrift in seinem Notizbuch lässt sich zwar mit nur einem einzigen Wort dechiffrieren, aber es wird Monate dauern, es zu übersetzen, seine Gedanken zu verstehen.
Klíčem k cifře v jeho deníku je jediné slovo, ale stejně bude trvat měsíce přeložit všechny jeho zápisky. A pochopit všechny jeho myšlenky.
Eine Geheimschrift?
To je šifra?
Olivia, niemand kann das, es ist eine Geheimschrift, selbst mit dem Schlüsselwort würde ich Monate brauchen.
Je to šifra. I kdybych měl klíč, trvalo by to měsíce.
Eine Geheimschrift.
Šifra.
Die Geheimschrift in seinem Notizbuch lässt sich zwar mit nur einem einzigen Wort dechiffrieren, aber es wird Monate dauern, es zu übersetzen, seine Gedanken zu verstehen.
Šifru v jeho notesu je možné dekódovat jedním slovem, ale přeložit jeho zápisky a zjistit, co si myslí, zabere celé měsíce.
Olivia, niemand kann das, es ist eine Geheimschrift, selbst mit dem Schlüsselwort würde ich Monate brauchen.
Olivie, je to šifra. I s heslem by trvalo měsíce celé to dekódovat.
Das wahrscheinlich Pikanteste ist ja wieder mal in Geheimschrift.
Ty samozřejmě dáváš ty nejzajímavější kousky do kódu.
Ich bin aus der Übung bei deiner Geheimschrift.
Nemám praxi se skryrtami.
Er darf deine Briefe nicht bei mir finden. Er würde mich nach der Geheimschrift ausfragen.
Bojím se, že najde naše dopisy, zbláznila bych se kdyby rozluštil náš kód.
Nushu ist eine Geheimschrift der Frauen.
Nu-šu je tajné ženské písmo.
In Geheimschrift.
Pro ně je Žid s radikálními myšlenkami dvojitým nepřítelem.
Eine Geheimschrift.
Musí to být šifra.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »