Jerusalem němčina

Jeruzalém

Význam Jerusalem význam

Co v němčině znamená Jerusalem?

Jerusalem

Jeruzalém die (international nicht anerkannte) Hauptstadt Israels Jerusalem zählt zu den ältesten Städten der Welt. Ich bin in Jerusalem geboren. Wir haben in Jerusalem unseren Urlaub verbracht. Nach Jerusalem führen viele Wege. Jerusalem liegt auf der Nordhalbkugel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Jerusalem překlad

Jak z němčiny přeložit Jerusalem?

Jerusalem němčina » čeština

Jeruzalém Jeruzalémský distrikt Jeruzalém-city

Příklady Jerusalem příklady

Jak se v němčině používá Jerusalem?

Citáty z filmových titulků

Und Jerusalem, die Goldene Stadt, erobert und unterdrückt, weinte im Schatten ihrer Mauern.
A zlatý Jeruzalém, podmanený a utlacovaný, plakal ve stínu svých zdí.
In Jerusalem erwartete das mürrische und wütende Volk die Ankunft Gratus, dem neuen römischen Tyrann.
V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
Am nächsten Tag, nachdem viele Leute hörten, dass Jesus nach Jerusalem kommt, nahmen sie Palmenwedel, um ihn damit zu begrüßen.
Když nazítrí veliký zástup lidí, kterí prišli na svátek, uslyšel, že Ježíš prichází do Jeruzaléma, vzali palmové vetve a vyšli mu naproti.
Ein neuer Statthalter, Pontius Pilatus, kam nach Jerusalem, und seine 1. Handlung war es, alle Gefangenen freizulassen, deren Verbrechen nicht aufgezeichnet waren.
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Der? Treibt ihr in Jerusalem auch Sport?
Vždyť je z Jeruzaléma.
In Antiochia hieß es, er sei unterwegs nach Jerusalem.
V Antiochii říkali, že šel do Jeruzaléma.
Er kommt aus Jerusalem.
Přichází z Jeruzaléma.
Richard wäre besser zu Hause geblieben und hätte England gehalten und Jerusalem solchen Rittern wie Euch überlassen. Die es sowieso verloren haben.
Richard měl zůstat doma a bránit Anglii a nechat ztratit Jeruzalem rytířům jako jste vy kteří ho ztratili tak jako tak.
Jerusalem.
Jeruzalém.
Wo ist Jerusalem?
Kde je Jeruzalém?
Jerusalem ist kein Ort des Vergnügens.
Jeruzalém není žádná procházka růžovým sadem.
Der Hausierer da draußen kommt gerade aus Jerusalem.
Ten kramář venku, se právě vrátil z Jeruzaléma.
Alt war er und zerklüftet wie die Hügel von Jerusalem.
Loď byla stará a úplně se rozpadla.
Zahlreich waren jene, deren Weg über Jerusalem führte, die schwergeprüfte Hauptstadt des Landes.
Mnozí mířili do Jeruzaléma, těžce zkoušeného srdce země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren, kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
Deset let jste byl starostou Jeruzaléma, a situaci, v níž jsou Palestinci, tedy znáte zblízka.
JERUSALEM: Die Europäische Union hat ein weiteres Mal versagt.
JERUZALÉM: Evropská unie opět pohořela.
Wenn nötig müssen die Palästinenser vertrieben werden. Sie betrachten Israel in seinen Grenzen vor 1967 sowie die ganze Stadt Jerusalem und das Westjordanland als Land, das Gott den Juden gab.
Pro ně jsou hranice Izraele z doby před rokem 1967, celý Jeruzalém a Západní břeh řeky Jordánu územími, jež izraelskému lidu daroval Bůh.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem.
Předáci Hamásu koneckonců vyjádřili podporu založení palestinského státu v hranicích z roku 1967, s východním Jeruzalémem jako hlavním městem.
Sie reagierte mit massiven Vergeltungsschlägen auf Südisrael: Einige Raketen wurden auf Tel Aviv und eine auf Jerusalem abgefeuert.
Zareagoval masivním ostřelováním jižního Izraele a podařilo se mu odpálit několik raket směrem na Tel Aviv a jednu na Jeruzalém.
Denn ihnen hat Jerusalem immer mehr bedeutet als Bagdad, aber das wollte George W. Bush nicht hören.
Evropanům totiž na Jeruzalémě vždy záleželo více než na Bagdádu, avšak George W. Bush to odmítal poslouchat.
Als sich der ägyptische Präsident Anwar Sadat auf seinen historischen Besuch in Jerusalem vorbereitete, errichtete eine Gruppe von Siedlern die Siedlung Elon Moreh in der Nähe von Nablus, der bevölkerungsstärksten Stadt im Westjordanland.
Když se egyptský prezident Anvar Sádát připravoval na historickou návštěvu Jeruzaléma, založila skupina Izraelců osadu Elon Moreh nedaleko od Nábulusu, nejlidnatějšího města na západním břehu Jordánu.
JERUSALEM - Israels Wahl ist ein Sieg für die politische Mitte und den nationalen Konsens.
JERUZALÉM - Izraelské volby jsou vítězstvím středové politiky a národního konsenzu.
Wenn ich in Kürze nach Jerusalem zurückkehre, wird dies seit meinem Ausscheiden aus dem Amt mein hundertster Besuch im Nahen Osten sein, wo ich mich für die Schaffung eines Palästinenserstaates engagiere.
Až se zanedlouho opět vrátím do Jeruzaléma, bude to od doby, kdy jsem odešel z úřadu, má stá návštěva na Středním východě, kde se snažím přispět k budování palestinského státu.
Wiedererlangter Stolz war das Hauptmotiv für Anwar Sadats damalige Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen und die gesamte Halbinsel Sinai für Ägypten wiederzuerlangen.
Obnovená hrdost byla zásadní pro konečné rozhodnutí Anwara Sadata jet do Jeruzaléma a získat celý Sinajský poloostrov zpět pro Egypt.
Tatsächlich hat er nicht den geringsten Hinweis dafür gegeben, dass das Westjordanland und Jerusalem Gegenstand dieser Verhandlungen sein werden.
Nikdy se navíc ani náznakem nezmínil, že by do těchto vyjednávání začlenil západní břeh Jordánu a Jeruzalém.
Der Status von Jerusalem bleibt auf regionaler und auch internationaler Ebene weiter ungeklärt.
Status Jeruzaléma zůstává na místní i mezinárodní scéně nevyřešenou otázkou.
Jerusalem ist ein weiteres konkretes Problem, dass sich als Nagelprobe für die Obama-Administration erweisen wird.
Jeruzalém je další praktická otázka, která se stane lakmusovým papírkem úspěchu Obamovy vlády.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »