Katalysator němčina

katalyzátor

Význam Katalysator význam

Co v němčině znamená Katalysator?

Katalysator

katalyzátor Chemie Stoff, der die benötigte Aktivierungsenergie einer chemischen Reaktion beeinflusst, ohne dabei verbraucht zu werden Bei vielen chemischen Reaktionen werden Katalysatoren zur Reaktionsbeschleunigung verwendet. Fahrzeugtechnik Bauteil, das Verbrennungsschadstoffe in den Abgasen zu ungiftigen Stoffen chemisch umwandelt katalyzátor übertragen, figurativ etwas oder jemand, das/der eine bestimmte Entwicklung auslöst oder beschleunigt
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Katalysator překlad

Jak z němčiny přeložit Katalysator?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Katalysator?

Katalysator němčina » němčina

Kat Beschleuniger Beförderer Abgaskatalysator
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Katalysator příklady

Jak se v němčině používá Katalysator?

Citáty z filmových titulků

Erst etwas von der Lösung. Dann ein paar Tropfen Katalysator.
Nejdříve trochu roztoku. a pak přidáme jen pár kapek katalyzátoru.
Das Böse wartet auf einen Katalysator, der es wieder ankurbelt und auf Raubzüge durch die Galaxie schickt.
To je ten vulkánský stisk smrti. Žádný vulkánský stisk smrti neexistuje.
Ist es möglich, dass das Böse den Katalysator fand?
Teda aspoň jejich doktoři ne. Měls velké štěstí, že nezačali s pitvou.
Und es fungierte als Katalysator, der die Situation herbeiführte, um das Bedürfnis zu stillen.
Choval se jako katalyzátor, vytvořil podmínky nutné k uspokojení svých potřeb.
Die Salve Photonentorpedos war eine Art Katalysator, der einen Riss im Kontinuum verursachte.
Je možné, že tato střelba vyvolala časovou trhlinu.
Um den Bürgermeister zu stürzen, brauchen wir einen Katalysator.
K odvolání starosty potřebujeme katalyzátor.
Also schön, ich gebe zu, es war ein Katalysator.
Dobře, uznávám, že to byl katalyzátor.
Sie müssen der Katalysator für die Raumkrümmung sein.
Musí to být katalyzátory při skládání prostoru.
Der in den Tankzug injizierte Katalysator erhitzt sich. Wir fahren den Tank ins Stadtzentrum.
Katalyzátor vstříknutej do cisterny se zahřeje. zavezeme jí do centra.
Es ist eine Art Katalysator.
Je to druh katalyzátoru. - Katalyzátoru pro co?
Sie waren nur der Katalysator.
Tlak narůstal celá léta.
Aus welchem Material auch immer die Wurzeln sind, es dient als Katalysator und bringt die Atome lhrer Chemikalien zum Verschmelzen.
Organická hmota toho kořene slouží jako katalyzátor umožňující fúzi těch jejích chemikálií.
Das Artefakt war ein Katalysator für Ihre ohnehin lebhafte Fantasie.
Ten artefakt byl katalyzátorem vaší už aktivní představivosti.
Zum Rezept gehört ein Katalysator, der genau das erreichen soll.
Recept obsahuje přísadu, která je navržená přesně k tomu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tschernobyl änderte die Ukraine für alle Zeiten und war ein Katalysator des Nieder-gangs der Sowjetunion.
Černobyl změnil Ukrajinu navždy a stal se jedním z katalyzátorů pádu Sovětského svazu.
Die Bank hat das Potenzial, in zentralen Bereichen als Katalysator zu wirken, der die Zukunft der Welt mitgestaltet.
Banka má potenciál stát se katalyzátorem pokroku v klíčových oblastech, které budou formovat budoucnost světa.
Die Forschungsagentur US Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) war ein Katalysator für die IT-Revolution.
Americká Agentura pro pokročilé obranné výzkumné projekty (DARPA) byla katalyzátorem revoluce informačních technologií.
Doch auch der freie Markt hat eine wichtige Rolle zu spielen. Dabei dient eine langfristigere, anreizorientierte Politik als Katalysator für wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt und steigert so das Wachstumspotenzial von Volkswirtschaften.
Volný trh však rovněž hraje klíčovou roli, neboť dlouhodobější politika založená na pobídkách urychluje vědecký a technologický pokrok - a tím podporuje růstový potenciál ekonomik.
Die globale Finanz- und Wirtschaftskrise könnte auch als Katalysator zur Förderung von Europas Vorstellung einer neuen Weltordnung fungieren.
Také globální finanční a hospodářská krize může být katalyzátorem prosazování evropské vize nového světového řádu.
Aber diese Erinnerungen sind nicht länger als Katalysator einer lebendigen Integrationskultur tragfähig.
Tyto vzpomínky už však nejsou dostatečným katalyzátorem akce.
Die erste behauptete, der Sturz des Saddam Hussein Regimes dürfte im Irak eine Ära der Demokratie einleiten, die als Modell und Katalysator für die demokratische Umgestaltung der Region dienen würde.
První tvrdil, že svržení režimu Saddáma Husajna v Iráku zahájí demokratickou éru, která v celém regionu poslouží jako model a katalyzátor demokratické změny.
Auf diese Weise ist Russland zum Revisionisten geworden, der den internationalen Status Quo über den Haufen wirft - und als Katalysator für andere revisionistische Mächte dienen will.
Rusko se tak stalo revizionistickým kazisvětem mezinárodního uspořádání - zemí snažící se stát katalyzátorem dalších revizionistických mocností.
Doch statt die wachsende Zuversicht und Gelassenheit zu stören, war die Krise in der Ukraine ein Katalysator für neuerliche politische Kooperation und Solidarität in Westeuropa.
Ukrajinská krize ovšem nenarušila rostoucí sebedůvěru a vyrovnanost v Evropě, ale naopak se stala katalyzátorem obnovené politické spolupráce a solidarity.
Drittens werden die politischen Führungen ihre Bemühungen verstärken müssen, die Eurozone als Ganze auf eine solide Basis zu stellen, wobei die europäischen Institutionen als Katalysator agieren müssen.
V době, kdy evropské instituce fungují jako katalyzátory, budou političtí představitelé za třetí muset vystupňovat snahu postavit eurozónu jako celek na pevné základy.
Ihre Investitionen in die Bildung waren ein Katalysator für das wirtschaftliche Wachstum, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die zunehmende soziale Mobilität.
Investice do vzdělání se staly katalyzátorem hospodářského růstu, tvorby pracovních míst a zvýšené sociální mobility.
Europa hat die Gelegenheit, die momentane Flüchtlingskrise zu einem Katalysator für Erneuerung und Fortschritt zu machen.
Evropa má příležitost proměnit dnešní uprchlickou krizi v katalyzátor obnovy a pokroku.
MADRID - Die weltweite Finanzkrise erwies sich als rascher und effizienter Katalysator für die G-20.
MADRID - Světová finanční krize posloužila skupině G-20 jako rychlý a účinný katalyzátor.
Euroskeptiker werden nun sagen, dass nicht der Euro, sondern die Krise selbst als Katalysator für die Reformen wirkte.
Euroskeptici řeknou, že katalyzátorem reformy nebylo euro, ale samotná krize.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...