Marion němčina
Význam Marion význam
Co v němčině znamená Marion?
Marion
Příklady Marion příklady
Jak se v němčině používá Marion?
Citáty z filmových titulků
Marion, geh nicht!
Marion, neodcházej!
Schämst du dich denn nicht, Marion?
Nestydíš se, Marion?
Marion ist wie geschaffen für die Liebe.
Marion je krásná a žádoucí.
Nicht wahr, Marion?
Viď, Marion?
Du heiratest Marion oder ich bin zu nichts zu gebrauchen!
Vezmeš si Marion.
Dann bin ich also König, ohne es zu wissen, denn morgen heiratest du meine Marion!
Tak já jsem král. Protože zítra se oženíš s Marion.
Wenn Marion eine alte Jungfer wird, brech ich dir das Rückgrat!
Zůstane-li Marion na ocet, tak tě přerazím vejpůl.
Marion ist so hübsch, sie heiratet auch ohne mich.
Marion je hezká, vdá se i beze mě.
Hand hoch, wer Marion zur Frau haben will.
Kdo si chce vzít Marion, ať zvedne ruku.
Marion, schau mich mal lang an.
Marion, podívejte se do dálky.
Du bist im Museum für Moderne Kunst, Marion.
Marion, jste v Muzeu moderního umění.
Tief, Marion.
Hloubáte, Marion.
Tiefgründig, Marion.
Jste ponořena do myšlenek.
Marion kann sehr tiefgründig sein.
Marion je sto hlubokých myšlenek.
marion čeština
Příklady Marion německy v příkladech
Jak přeložit Marion do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Marion, neodcházej!
Marion, geh nicht!
Nestydíš se, Marion?
Schämst du dich denn nicht, Marion?
Marion je krásná a žádoucí.
Marion ist wie geschaffen für die Liebe.
Viď, Marion?
Nicht wahr, Marion?
Vezmeš si Marion.
Du heiratest Marion oder ich bin zu nichts zu gebrauchen!
Neposlouchej ho, Marion.
Hör nicht auf ihn. Du kannst dich auf mich verlassen.
Tak já jsem král. Protože zítra se oženíš s Marion.
Dann bin ich also König, ohne es zu wissen, denn morgen heiratest du meine Marion!
Zůstane-li Marion na ocet, tak tě přerazím vejpůl.
Wenn Marion eine alte Jungfer wird, brech ich dir das Rückgrat!
Marion je hezká, vdá se i beze mě.
Marion ist so hübsch, sie heiratet auch ohne mich.
Kdo si chce vzít Marion, ať zvedne ruku.
Hand hoch, wer Marion zur Frau haben will.
Marion, podívejte se do dálky.
Marion, schau mich mal lang an.
Marion, jste v Muzeu moderního umění.
Du bist im Museum für Moderne Kunst, Marion.
Hloubáte, Marion.
Tief, Marion.
Marion je sto hlubokých myšlenek.
Marion kann sehr tiefgründig sein.