Weckruf němčina

Význam Weckruf význam

Co v němčině znamená Weckruf?

Weckruf

Ruf, der dazu dient, jemanden (häufig Soldaten) aufzuwecken; auch: ein Telefonanruf zum selben Zweck Mit seinem Weckruf hat der Spieß die ganze Kompanie hochgeschreckt. übertragen: eine Mahnung, die jemanden/eine Gemeinschaft aufrütteln soll, etwas zu tun/zu verändern Der Brexit sei ein Weckruf gewesen. Europa müsse umsteuern und die Nöte der Bürger ernst nehmen, bevor es zu spät sei. Nach der 2:0-Führung ließen die Bayern es etwas ruhiger angehen. Erst ein Lattenschuß der Konkurrenz wurde zum Weckruf, der Levandowski schnell das 3:0 machen ließ.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Weckruf?

Weckruf němčina » němčina

telefonisches Wecken Wecken

Příklady Weckruf příklady

Jak se v němčině používá Weckruf?

Citáty z filmových titulků

Mit Sondergenehmigung erlaube ich dir Ruhe und ein Einzelzimmer bis zum Weckruf morgen Früh.
Tímto máte povoleno strávit s manželkou noc v prostoru skladiště posádky.
Das ist der 9-Uhr-Weckruf!
Tohle je tvůj budík v devět.
Ja, er hat einen Weckruf für 7 Uhr.
Prej chce odjet v sedm ráno.
Also, ich glaube wir sind ein wenig zu spät für den Zug, unser Weckruf kam nicht.
Víte, už tak nestíháme vlak, ráno jste nám nezavolal.
Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen Umstände machen, aber wir sind deshalb spät dran, weil unser Weckruf nicht kam.
Omlouvám se, že děláme potíže, ale zapomněli jste nás vzbudit.
Basil, warum hatten die Gäste keinen Weckruf?
Basile, proč jsi jim nezavolal?
Können Sie mir bitte um 7:00 Uhr einen Weckruf geben?
Mohl byste mě vzbudit telefonem v sedm?
Ich bin dein Mädchen für besondere Fälle, Bridey James, mit deinem heutigen Weckruf am Mittwoch, dem 23.
Jsem ta uctivá dívka na pátek, Bridey Jamesová, s tímhletím budíčkem pro dnešek, pro středu třiadvacátýho.
Das ist dein Weckruf, Junge.
Buzení telefonem, hochu.
Weckruf.
Budíček.
Immer wenn ich Jimmy Breslin lese, ist das wie ein Weckruf für New York.
Pokaždý, když čtu Jimmyho Breslina, jako by vytruboval něco jako budíček - pro město New York.
Ich sollte mich nicht beschweren, aber euer Weckruf ist das Letzte.
Já vím, že bych si neměl stěžovat, když je to zadara ale takovejhle budíček jsem ještě nezažil.
Er bat um einen Weckruf für Sie um 7 Uhr Sie sollen ihn um 9.15 Uhr am Golfklub treffen.
Řekl, abychom vás vsedm vzbudili a v 9.15 se máte setkat v golfovém klubu.
Nennen Sie es einen Weckruf.
Máte možnost se probudit, pánové.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fukushima war ein Weckruf für alle Länder, die Atomkraft einsetzen.
Fukušima byla budíčkem pro všechny země využívající jadernou energii.
Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Hurikán Katrina byl důrazným budíčkem nejen pro USA, ale pro celý svět.
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein: Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
Ein Weckruf jedoch, der es dem IAEO-Rat erlaubt, sich wieder schlafen zu legen, ist nutzlos.
Avšak budíček, po němž se rada MAAE může opět uložit ke spánku, je k ničemu.
Seine Rückkehr war ein Weckruf an die öffentliche Bildung und Wissenschaft von überall.
Pro celý systém veřejného školství a vědy to ale bylo také volání na poplach.
Obwohl Extremfälle tendenziell zu schlechten Gesetzen führen und es für eine abschließende Beurteilung noch zu früh ist, sollte der Fall LIA ein Weckruf für Unternehmen und Fonds sowohl im Mittleren Osten als auch auf der ganzen Welt sein.
Přesto platí, že i když zapeklité případy mají sklon ponoukat ke špatným zákonům, LIA by pro korporace a fondy na Středním východě i jinde ve světě měl být budíčkem.
Die jüngste Wahl war ein Weckruf. Europas Politiker müssen ihre Augen öffnen.
Nedávné volby byly budíčkem; je zapotřebí, aby evropští lídři otevřeli oči.
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse.
Zisky sekularistů však byly budíčkem pro islamisty, kteří 29. července masově odpověděli.
Wir können nur hoffen, dass dieser Extremsommer für Politik, Wirtschaft und Bürger ein Weckruf in letzter Minute ist.
Doufejme, že toto extrémní léto bude za minutu dvanáct budíčkem pro politiky, podnikovou sféru i občany.
Erstens waren die Krise und die große Rezession von 2008-2009 ein Weckruf.
Zaprvé, probuzení přišlo s krizí a Velkou recesí let 2008-2009.
Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.
Diese Wahlen könnten als Weckruf für die Gemäßigten dienen, und Livni ist ihre erprobte Anführerin.
Tyto volby mohou sloužit jako budíček pro zastánce umírněné linie a Livniová je jejich osvědčenou vůdkyní.
Noch wichtiger ist der Weckruf für die Verfassung.
Ještě důležitější je budíček ústavní.
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient.
Pro tuto chvíli by však vlády místo hořekování nad vysokými komoditními cenami měly chránit jen své nejchudší obyvatele a nechat strmé cenové skoky, aby posloužily jako budíček pro nás ostatní.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »