wecken němčina

budit, vzbudit

Význam wecken význam

Co v němčině znamená wecken?

wecken

trans. jemanden aus dem Schlaf holen, wach machen Leider muss ich Dich jetzt schon wecken. trans. etwas hervorrufen, etwas in jemandem entstehen lassen Durch dieses Erlebnis wurde seine Neugier geweckt.

Wecken

regional, Südwestdeutschland Brötchen Jeder bekommt eine Wurst mit einem Wecken. veka regional, Österreich ein längliches Brot aus sehr fein ausgemahlenem Weizenmehl

Wecken

Weckruf, Überführen schlafender Personen in den Wachzustand Morgen früh um sieben Uhr ist Wecken. Nach dem Wecken gibt es Frühstück.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wecken překlad

Jak z němčiny přeložit wecken?

Wecken němčina » čeština

vojenský budíček veka

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wecken?

Wecken němčina » němčina

Brotlaib Brot Weckruf Erwecken Aufwecken
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wecken příklady

Jak se v němčině používá wecken?

Jednoduché věty

Geh Mary wecken.
Jdi vzbudit Marii.
Ist es nützlich, einen Schläfer zu wecken?
Je to k něčemu, budit spáče?

Citáty z filmových titulků

Man muss den Ehrgeiz der Kinder in geistigen Dingen zu wecken verstehen.
Musíme umět v dětech probouzet ctižádost v duchovních záležitostech.
Ich wollte Sie nicht wecken.
Nechtěl jsem vás budit.
Ich muss ihn wecken.
Musím ho vzbudit.
Nicht wecken.
Nebuďte ho.
Er sagt, wir wecken alle auf. Warum helfen Sie mir nicht?
Říká, že budeme budit..
Soll ich sie wecken, Mr. Burns?
Mám je jít vzbudit?
Ach, ich will sie ja wecken. Sie gehört nicht hierher! - Schhh!
Ať se vzbudí, nemá tu co vyspávat.
Wenn wir ihn mitten in der Nacht wecken, könnte ihn das ärgern.
Myslím, že bychom to neměli dělat, Susan. Když ho teď vzbudíme, bude podrážděný.
Bitte, es ist zu spät, wecken Sie ihn nicht.
Prosím tě, už je moc pozdě.
Was kann ich denn tun, um diesen Impuls in Ihnen zu wecken?
Co bych měl udělat, abych vás tímto způsobem podnítil?
Ich weiß, es ist sehr gemein, jemanden zu dieser Stunde zu wecken.
Vím, že je neuvěřitelně kruté budit někoho v tuto hodinu.
Wir sollten sie wecken, wenn wir vor Tagesanbruch loswollen.
Tome! No, myslím, že bude lepší je vzbudit, když chceme odjet za denního světla.
Ruhig! - Sie wecken mich nachts.
Povídali nesrozumitelné věci.
Er sagte, er wolle uns nicht wecken, falls wir schlafen sollten.
Prý kdybychom spali, aby nás nevzbudil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Zpráva o zvýšení ceny obohacuje rané investory, vytváří ústně šířené historky o jejich úspěších a ty vzbuzují závist a zájem.
Inzwischen wecken diese Verzögerungen Zweifel in den USA über die Reformwilligkeit der EU.
Tyto průtahy dnes vyvolávají v USA pochybnosti, zda je EU skutečně odhodlaná k reformám.
Klimamissionierung ist eine passende Beschreibung für das, was der IPCC in der Vergangenheit getrieben hat - nämlich, um die Aufmerksamkeit der Politik zu wecken, einige der Auswirkungen des Klimawandels zu übertreiben.
Klimatické náboženství je přiléhavý popis toho, co IPCC provozuje, neboť některé důsledky změny klimatu zveličila, aby jim politici věnovali pozornost.
Dass China und Korea den Krieg dazu verwenden, in ihren Ländern antijapanische Gefühle zu wecken, ärgert die Japaner und ruft Verteidigungsreaktionen hervor.
Využívání války k rozdmýchávání protijaponských nálad v Číně a Koreji není Japoncům po chuti a vyvolává to u nich obranné reakce.
Ich wusste, dass sie so das Mitgefühl ihrer Verwandten wecken würde und diese das wenige Geld, das sie haben, zusammenkratzen würden, um eine anständige Beerdigung zu ermöglichen.
Věděl jsem, že to probudí soucit příbuzných, kteří složí dohromady své mizerné zdroje, aby zajistili řádný pohřeb.
Eine solche Verpflichtung würde bestimmte Inflationserwartungen wecken (wenn auch nicht einer anhaltenden Inflation).
Přineslo by to jednoznačná očekávání ohledně inflace (ohledně pokračující inflace ovšem ne).
Die NBA, die seit einiger Zeit versucht, sich in China als Marke zu etablieren und das Interesse der Chinesen zu wecken, ist begeistert.
NBA, která se snaží budovat značku a prosazovat své zájmy v Číně, je nadšená.
Und angesichts der zunehmenden Aufmerksamkeit, die das überzogene chinesische Kreditwachstum und das Schattenbankensystem im Lande derzeit wecken, kriegen es viele Unternehmen mit der Angst zu tun.
A protože se stále větší pozornost věnuje nadměrnému růstu čínských domácích úvěrů a systému stínového bankovnictví, začíná se mnoho firem znepokojovat.
Um den Sieg zu erringen, nutzte er die Ängste eines Großteils der Wähler aus; um Erfolg zu haben, muss er nun Hoffnung wecken.
Aby zvítězil, těžil ze strachu značné části voličů; aby uspěl, musí probouzet naději.
Eine schwache, arme Ukraine wird immer der Gefahr ausgesetzt sein, den Appetit Russlands nicht bezwungener Nationalisten zu wecken, und so Präsident Putins Bemühungen untergraben, aus Russland ein normales europäisches Land zu machen.
Slabá a chudá Ukrajina bude neustále v ohrožení, že podnítí chutě nezdolných ruských nacionalistů, což by zhatilo snažení prezidenta Putina udělat z Ruska normální evropskou zemi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »