Zepter němčina

žezlo

Význam Zepter význam

Co v němčině znamená Zepter?

Zepter

žezlo eines der Reichsinsignien eines Herrschers (Kaiser, König, später Fürst), das er zu seiner Krönung erhält, die Form eines Stabes hat und meist reich mit Edelsteinen verziert ist Eine Hand hielt den Schaft des Zepters fest umschlossen, die andere langte nach der zu Boden gefallenen Krone.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zepter překlad

Jak z němčiny přeložit Zepter?

Zepter němčina » čeština

žezlo

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zepter?

Zepter němčina » němčina

Szepter Stab Axt
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zepter příklady

Jak se v němčině používá Zepter?

Citáty z filmových titulků

Der Mond wird unser Zepter sein.
Hele.
Gib mir meine Freiheit und ich gebe dir das Zepter.
Dejte mi svobodu a já vám dám žezlo.
Du brauchst auch noch ein Zepter.
Budeš potřebovat žezlo.
Dies ist nicht das Zepter eines Prinzen. sondern der Stab eines Wandersmanns.
Tohle není princovo žezlo, ale tulákova hůl.
Hier hast du ein Zepter, nimm es. - Na, nimm schon.
Tu máš žezlo.
Dein Zepter.
Žezlo.
Mein Haupt krönt eine unfruchtbare Krone. ein dürres Zepter liegt in meiner Hand. Er wird für seinen Sohn es mir entreißen, dem selbst kein Erbe folgt.
Mně nasadily hluchý diadém, do ruky vtiskly hluché žezlo, které mi vyrve cizí rod, neboť můj syn prý vládnout nebude.
Ich werde das Zepter führen.
Budu vám vládnout železnou rukou.
Manschetten sollten bündig mit dem Zepter abschließen.
Mužovi manžety by měli být rovny špičce jeho ptáčka.
Leg sofort das Zepter nieder!
Zůstaň dole mé žezlo!
So wie ein Zepter oder ein Kreuz. Es ist ein Symbol. Etwas sehr Englisches.
Je to symbol anglický. magický.
Denn nie schwang das Zepter ein König, der so oberflächlich war. Ein so leichtfertiger, launenhafter Jüngling kann keine Furcht verbreiten. Ich muss Euch bitten, Dauphin!
Vždyť na Anglickém trůnu sedí tak povrchní a pošetilý tak hloupý, a prázdný mládeneček, který nás rozhodně nepoděsí.
Das ist lächerlich. Normalerweise zollt man mir auch Respekt, indem man mein Zepter küsst.
Je také zvykem, aby se prokazovala úcta políbením mé hole.
Und was ist mit ihm? Er hätte das Zepter schwingen können, während du alles kontrolliertest.
Měl jsi ho nechat vládnout, a přitom všechno z pozadí kontrolovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und als Wiege der ersten Demokratie der Welt braucht Griechenland andere Symbole der nationalen Erneuerung als Zepter und Hermelin.
A jako kolébka první demokracie na světě potřebuje Řecko jiné symboly národní obnovy než žezla a róby.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...