zeptat čeština

Překlad zeptat německy

Jak se německy řekne zeptat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zeptat německy v příkladech

Jak přeložit zeptat do němčiny?

Jednoduché věty

Zapomněl jsem se ho zeptat.
Ich habe vergessen, ihn zu fragen.
Mohu se Vás na něco zeptat?
Darf ich Sie etwas fragen?
Mohu se zeptat, kam jedete?
Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
Smím se zeptat proč?
Darf ich nach dem Grunde fragen?

Citáty z filmových titulků

Hele, můžu se tě na něco zeptat?
Geh zur Schule.
A navíc. Je tu pár věcí, na které se chci Cornelie zeptat.
Willst du auf die Provokation des Gegners reagieren?
Proto je nejlepší zeptat se ho přímo. Zeptám se ho, co si o tobě myslí.
Ware es nicht das Einfachste, ihn selbst zu fragen?
Ale je tu jedna věc, na kterou se chci před tím zeptat.
Verstehe. Erst will ich aber noch eins wissen.
Um, chtěl by ses mě na něco zeptat?
Ahm Was willst du von mir? Schon gut.
Taky se tě chci na něco zeptat.
Ich dachte schon, dass du auf mich zukommen wtlrdest.
Chci se tě zeptat jen na jednu otázku.
Tatsachlich Sag mir nur eins.
Chtěl jsem se zeptat na to samé.
Genau das wollte ich dich auch fragen.
Chtěl jsem se zeptat, jestli o něm náhodou něco nevíte.
Ich frage mich, ob Sie etwas darüber wissen?
Zastavím se později, zeptat se jak se cítíte.
Ich komme später wieder, um mich nach lhrem Befinden zu erkundigen.
Pročpak, smím-li se zeptat?
Warum denn, wenn ich fragen darf?
Smím se na něco zeptat?
Darf ich was fragen?
Mám pro vás príma práci, ale nejdříve se musím zeptat na pár důležitých otázek.
Sie kriegen einen Job, aber ich muss Sie etwas fragen.
Můžeš se zeptat mých kamarádů.
Frag die Jungs. Die sagen das auch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Připusťme, že sňatek mezi dětmi, ženská obřízka a další podobné kulturní úkazy nejsou pro celou řadu společenství nic trestuhodného; zkusme se ale zeptat obětí těchto praktik, co si o nich myslí ony.
Zugegeben, Praktiken wie Kindsheirat oder weibliche Beschneidung gelten nur in wenigen Gesellschaften als verwerflich, aber fragen wir doch einmal die Opfer, wie sie sich fühlen.
Bylo tedy přirozené zeptat se ekonomů, kteří pouštění žilou prosazují, například Alberta Alesiny a Kennetha Rogoffa z Harvardovy univerzity, jak má tato léčba podle jejich předpokladu fungovat.
Daher war es nur natürlich, jene Ökonomen, die dieses Schröpfen befürworteten - wie Alberto Alesina und Kenneth Rogoff von der Universität Harvard - zu fragen, wie ihre Behandlung den funktionieren solle.
Má pozvat podnikatele na kávu a zeptat se, jak mu vláda může pomoci?
Ihm eine Tasse Kaffee anbieten und fragen, was die Regierung für ihn tun könne?
A co se týče otázky nešíření zbraní, stačí se zeptat ajatolláhů v Teheránu.
Zum Thema Nichtverbreitung frage man einfach die Ayatollahs in Teheran.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »