nachfragen němčina
zeptat, vyšetřovat, vyšetřit
Význam nachfragen význam
Co v němčině znamená nachfragen?
nachfragen
Překlad nachfragen překlad
Jak z němčiny přeložit nachfragen?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako nachfragen?
nachfragen němčina » němčina
Příklady nachfragen příklady
Jak se v němčině používá nachfragen?
Citáty z filmových titulků
Lass mich noch mal nachfragen.
Musíme si to ujasnit.
Ich könnte sie anrufen und nachfragen, ob sie Platz haben.
Mohla bych jim zavolat a zeptat se, jestli mají volný pokoj.
Soll ich noch einmal nachfragen?
Mám se jich znovu zeptat? Ne, ne, ne.
Man wird nicht weiter nachfragen.
Už nebude žádné další vyptávání.
Vorsichtshalber werden wir nachfragen, ob sie Zuhause ist.
Jen se ujistíme, zda v pořádku dorazila domů..
Wir könnten in London nachfragen, vielleicht gibt es eine Akte von Decker.
Mohli bychom se zeptat ministra obrany v Londýně. Měli by o tom Deckerovi mít nějaká akta.
Ich wollte doch nur nachfragen.
Poslouchej, přišel jsem jen, abys se mi na to podívala.
Und dann werde ich im Pub nachfragen.
Pak půjdu do hospody.
Wir dürfen nicht nachfragen.
Tahle otázka se nás netýká.
Doktor, könnten Sie bitte nachfragen, ob Pierre einen Knopf verloren hat?
Doktore, mohl byste laskavě zjistit, jestli Pierre neztratil knoflík z uniformy? Jistě.
Er ist für drei Wochen in Urlaub gefahren, die können also nicht bei ihm nachfragen.
Je na tři týdny na dovolené a nemohou se s nim spojit.
Ich werde in der Küche nachfragen, was hier geschehen ist.
Tak já zajdu do kuchyně a zjistím, kde se stala chyba.
Nein, ich wollte nur nachfragen, ob alles in Ordnung ist.
Ne, jen mě právě napadlo, jestli je všechno v pořádku.
Nennen Sie mir doch den Namen Ihrer Versicherung, das erspart Nachfragen.
Dejte mi laskavě adresu vaší pojišťovny, abych ji nemusel hledat.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Aber die Verbraucher werden es niemals so gut gehabt haben, und sie werden die Güter, die China besser als jede andere Nation anbieten kann, nachfragen.
Spotřebitelé si však budou libovat a budou žádat zboží, které bude Čína umět dodat v lepší kvalitě než jakákoli jiná ekonomika.
Möglicherweise werden die Kanadier schon bald nicht mehr nachfragen müssen: In London sind wir jetzt alle Kanadier.
Zanedlouho už se však možná nebudou muset ptát: v Londýně jsme teď všichni Kanaďané.
Aber die Staatsausgaben sind trotzdem weiter gewachsen, weil die Wähler immer noch die Dienstleistungen nachfragen, die der Staat bereit stellt.
Vládní výdaje ale setrvale rostou, protože voliči stále chtějí služby, které poskytuje vláda.
Das heißt, die Kunden müssen die Sicherheit im Rahmen des angebotenen Leistungsumfangs nachfragen, und die ISPs müssen andere ISPs, die dem nicht nachkommen, meiden.
Takže zákazníci budou muset požadovat bezpečnost jakou součást služby, přičemž poskytovatelé se musí stranit těm ISP, kteří se nepřizpůsobí.
Die Nachfragekurven weisen nach unten: Wie es bei gestiegenen Preisen üblich ist, werden andere amerikanische Güter weniger nachfragen und ein starker Dollar bedeutet, dass amerikanische Güter teurer sind.
Křivka poptávky prudce klesá: silný dolar znamená dražší americké zboží a spotřebitelé venku o ně přestávají mít zájem.