hinterfragen němčina

prohlédnout, pochybnost, nejistota

Význam hinterfragen význam

Co v němčině znamená hinterfragen?

hinterfragen

trans. überlegen und/oder herausfinden, ob eine Aussage wahr beziehungsweise glaubhaft ist oder welche Intention oder Gründe hinter einer Aussage oder Handlung stehen Man muss hinterfragen, was einem im Fernsehen präsentiert wird und es nicht alles sofort als die pure Wahrheit akzeptieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hinterfragen překlad

Jak z němčiny přeložit hinterfragen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hinterfragen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hinterfragen příklady

Jak se v němčině používá hinterfragen?

Citáty z filmových titulků

Wir dürfen Gottes Willen nicht hinterfragen.
Nezpochybňujeme Boží vůli, můj synu.
Erst heute Morgen wies Jim bei der Versammlung darauf hin, dass, obwohl wir The Chronicle lebendig, aufregend und kommerziell halten müssen, wir die Nachrichten vielleicht mehr hinterfragen sollten, den Lesern was zum Nachdenken geben.
Právě dnes ráno na poradě Jim poukázal na to, že i když Chronicle musí být živé, zajímavé a komerční noviny, možná bychom měli zprávy trochu víc interpretovat, dát našim čtenářům trochu látky k přemýšlení.
Wieso hinterfragen Sie es?
Ale proč se ptát?
Sie untersuchen und hinterfragen alles.
Všechno zkoumáte, všechno zpochybňujete.
Keiner wird die Ermordung eines Captains hinterfragen, der die obersten Befehle des Imperiums missachtet hat.
Nikdo nebude vyšetřovat vraždu kapitána, který nesplnil základní rozkazy Impéria.
Mr. Spock, wir dürfen nicht hinterfragen, was wir im Innern fühlen.
Nedá se to vopravit. Je úplně k ničemu. Takže nemůžeš spravit warp pohon?
Du darfst meine Handlungen nicht hinterfragen.
Co dělám je nezbytné a ty nemáš právo o tom pochybovat.
Sind wir uns unserer Methoden so sicher, dass wir sie nie hinterfragen?
Pochopil jste, co se děje, dával nás dohromady, Raynu a mě.
Er wird Übersinnliches nicht hinterfragen.
Neměl by zpochybňovat moc neviditelných sil.
Was mich stört, ist, dass irgendwer hinterfragen könnte, was Sie. acht Kilometer außerhalb Ihres Kontrollabschnitts zu suchen hatten!
Mě vadí, že se mě nějaký hajzl ptá, co jste dělali pět mil od území, kde máte hlídat!
Sie hinterfragen alle unsere Werte.
Počkejte! Je to kapitán.
Ich musste schon einmal wegen dir mein ganzes Leben hinterfragen.
Už jsme byli v podobné situaci předtím, kdy jsi tak nevinně zničila celý můj život.
Besatzung der Enterprise, hinterfragen Sie die Existenz.
Statečná posádko kosmické lodi Enterprise, uvažujte o otázkách bytí.
Bekümmert Sie es nicht, dass das Ihr Job ist? Hinterfragen Sie ihn denn nie?
Nevadí vám, že máte takovou práci. a že to děláte, aniž by se vás někdo ptal?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Vzhledem k tomu, co Politkovská ztělesňovala - zodpovědnost demokratického tisku zpochybňovat Kreml a jeho politiku -, měla vláda zajistit, aby se jí nic zlého nestalo.
Die chinesische Gesetzgebung beschränkt auch das Hinterfragen administrativer Entscheidungen, bevor diese in Kraft getreten sind.
Kromě toho čínské právo omezuje zpochybňování administrativních předpisů, dříve než jsou uvedeny do praxe.
Nachdem Bulgarien und Rumänien der Aufnahme näher rücken und mit der Türkei und Kroatien bald Beitrittsgespräche beginnen, ist es an der Zeit, diesen Standpunkt einmal genauer zu hinterfragen.
Vzhledem k tomu, že ke členství se blíží Bulharsko a Rumunsko a s Tureckem a Chorvatskem začnou co nevidět přístupové rozhovory, je čím dál důležitější tento názor vyvracet.
Wenn andere Länder oder UN-Organisationen das Vorgehen der USA hinterfragen, werden die Einwände einfach vom Tisch gewischt.
Kdykoli americký postup zpochybnily jiné země či organizace OSN, USA jejich námitky ignorovaly.
Die Anhörungen vor dem Senat sollten eine Gelegenheit sein, kritisch zu hinterfragen, was schief gelaufen ist und warum.
Tato slyšení by měla posloužit jako příležitost ke kritickému zkoumání toho, co se kde zvrtlo a proč.
Wir haben durchaus Grund, das Urteilsvermögen der Firmen hinsichtlich der Verwendung dieser Daten zu hinterfragen.
Přitom máme důvod zpochybňovat úsudek uvedených firem při rozhodování, jak tato data využijí.
Unkonventionelle geldpolitische Maßnahmen gutzuheißen ohne diese zu hinterfragen, ist gleichbedeutend damit, zu sagen, dass es vertretbar ist, Vermögenspreise zu verzerren, wenn es andere Wachstumshemmnisse im Inland gibt.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Als die Opposition versuchte, diese Ungereimtheiten zu hinterfragen, rief die ECK Kibaki abrupt zum Sieger aus.
Když se opozice pokusila na tyto nesrovnalosti upozornit, ECK náhle prohlásila Kibakiho vítězem.
Am wichtigsten ist es immer, den Status Quo zu hinterfragen und herauszufordern.
A především platí, že zpochybňování a napadání statu quo přináší hodnotu.
Ironischerweise war das Hinterfragen bestehender Vorgehensweisen - und damit das Erfinden radikal neuer Lösungen - in Silicon Valley von Beginn an üblich.
Paradoxní je, že zpochybňování převažující moudrosti - a potažmo vymýšlení radikálně nových řešení - je pro Silicon Valley od prvopočátku hlavní pracovní metodou.
Vielmehr bin ich der Ansicht, dass wir unsere lange Zeit hochgehaltene Weltanschauung einer eingehenden Prüfung unterziehen müssen, vorausgesetzt wir sind ehrlich und mutig genug. Wir müssen nun am eigenen Leib damit beginnen, Autoritäten zu hinterfragen.
Chci tím říct jen tolik, že musíme, v případě, že máme v sobě dostatek poctivosti a odvahy, přehodnotit mnoho našich odedávna ctěných přesvědčení.
Zweitens akzeptiert die Weltbank Erhebungsdaten, ohne sie kritisch zu hinterfragen - auch wenn sie sich nicht mit den Daten von anderen Quellen decken.
Za druhé Světová banka přijímá výzkumná data nekriticky - třebaže jsou v rozporu s daty z jiných zdrojů.
Sie stellen unsere Welt auf den Kopf und lassen uns unser Selbstgefühl hinterfragen.
Obracejí náš svět vzhůru nohama a nutí nás zpochybňovat naše vnímání toho, kým jsme.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...