prozkoumat čeština

Překlad prozkoumat německy

Jak se německy řekne prozkoumat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prozkoumat německy v příkladech

Jak přeložit prozkoumat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vy jste zastřelili Revanského jen tak. Nebylo by lepší nejprve ho prozkoumat?
Sie legen ihn einfach um, warum haben Sie ihn nicht erst verhört?
Vidíte, můj pane? S pomocí tohoto zvláštního člunu budeme moci prozkoumat hlubiny moří.
Dank dieses Unterseeboots kann der Mensch die Meere erforschen.
Nechal jsem ten diamant prozkoumat na třech místech.
Ich war bei drei Gutachtern.
Opakuji, že je vaše povinnost pozorně prozkoumat všechny předložené důkazy a stanovit, zda obvinění vůči obžalovanému bylo prokázáno.
Ich wiederhole, es ist lhre pflicht, jeglichen beweis gründlich zu untersuchen und festzustellen, ob die anklage gegen den beschuldigten bewiesen wurde.
S tradiční důkladností, s plánem rozdělit Pacifik na dva čtverce a oba prozkoumat.
Mit traditioneller Gründlichkeit war geplant, den Südpazifik in Quadrate aufzuteilen und jedes Quadrat zu durchsuchen.
Chceš to prozkoumat?
Willst du nachschauen?
Nechte to tělo prozkoumat hlavním patologem.
Lassen Sie die Leiche von Ihrem Chefpathologen untersuchen.
Nechal jsem ho prozkoumat.
Ich habe ihn untersuchen lassen.
Ale to doupě musíme pečlivě prozkoumat.
Aber die Höhle muß man erforschen.
Pojďme to tu prozkoumat.
Gehen wir auf Entdeckungsreise.
Mohli bysme to tu trochu prozkoumat.
Wir sollten uns zusammen umsehen.
Ta mamba, kterou jste mi dal prozkoumat, nebyla schopna užívat své jedové zuby.
Die Mamba, die Sie mir zur Untersuchung gegeben haben, war völlig ungefährlich.
Můžou to prozkoumat Halseyovy letadlové lodě?
Könnten Halseys Träger für uns die Lage aufklären?
V příštích dnech musím prozkoumat okolí.
Ich muss einmal diese Gegend gründlich erforschen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li jednat teď hned a předejít jeho následkům, musíme nejprve pořádně prozkoumat to, co jsme se o povaze tohoto nebezpečí již dozvěděli.
Wenn wir also jetzt handeln sollen, müssen wir zunächst das, was wir über die Art der Bedrohung wissen, einer eingehenden Prüfung unterziehen.
Dnes opožděně doznává, že by měl prozkoumat i alternativní řesení.
Jetzt gibt der IWF verspätet zu, dass er Alternativen finden muss.
Pravidlem dřívějšího výzkumu bakterií bylo získat mutanty a co nejpodrobněji je prozkoumat.
Das Motto früherer Bakterien-Forschungen war es, Mutanten zu erzeugen und sie so weitreichend wie möglich zu erforschen.
Poptávka však může mít různé podoby a je poučné blíže prozkoumat jednotlivé rozdíly.
Aber Nachfrage ist nicht immer gleich, und es ist aufschlussreich, einen Blick auf die Unterschiede zu werfen.
Íránský systém je zapotřebí prozkoumat systematičtěji.
Eine systematischere Studie des iranischen Systems steht noch aus.
Protože však dvacetiletá snaha vyřešit otázku klimatických změn nepřinesla nic seriózního, možná by tentokrát stálo za to prozkoumat jinou strategii.
Da jedoch 20 Jahre dauernde Anstrengungen gegen den Klimawandel zu keinem seriösen Ergebnis führten, könnte es sich lohnen, diesmal eine andere Strategie auszuprobieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...