forschen němčina

zkoumat

Význam forschen význam

Co v němčině znamená forschen?

forschen

Wissenschaft: sich intensiv um wissenschaftliche Erkenntnis bemühen Zu den Hauptaufgaben der Wissenschaftler gehört es, zu forschen und zu lehren. jemanden oder etwas aufmerksam beobachten Sie forschten vergeblich nach seinem Aufenthaltsort.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad forschen překlad

Jak z němčiny přeložit forschen?

forschen němčina » čeština

zkoumat vyšetřovat prozkoumat bádat zvážit vyšetřit pátrat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako forschen?

Forschen němčina » němčina

Studium Studien Lernen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady forschen příklady

Jak se v němčině používá forschen?

Citáty z filmových titulků

Sie können weiter leben, lesen, schreiben, forschen selbst wenn Sie eingesperrt sind.
Budete žít, číst, psát, zkoumat. dokonce i když vás někam zavřou.
Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.
Až zimomřivou křehkost svou zahalíme, sejdem se, a zločin ten ohavný vyšetříme, ať zvíme, co a jak.
Die Liebe, die zuerst mich forschen ließ. Sie lieh mir Rat, ich lieh ihr meine Augen.
Půjčil mi důvtip, já mu půjčil oči.
Da wollten Sie gleich am Südpol forschen.
Jak vás napadlo jet na Severní pól?
Die Regierung Westdeutschlands hat sich freundlicherweise bereit erklärt, nach Aufzeichnungen aus dem Krieg für die Identifizierung dieser Rakete zu forschen.
Německá spolková vláda souhlasila s dalším průzkumem existujících válečných záznamů za účelem identifikace té rakety.
Alle Forschungseinrichtungen, alle wissenschaftlichen Mitarbeiter werden rund um die Uhr forschen.
Veškeré výzkumné zařízení, všichni vědečtí laboranti, zahájí okamžitě nepřetržitý výzkum.
Wir tun so, als forschen wir hier!
Jen vesele! Jsme meteorologové!
Dann forschen Sie viel?
Takže děláte spoustu výzkumu?
Und wenn irgendjemand nach mir forschen würde, würden sie meine Verhaftung vertuschen, indem sie mich auf der Stelle umbringen.
A pokud se mě někdo pokusí zachránit. tak mě na místě zabijí. Valentýne, neříkej takové věci.
Forschen Sie, beschreiben Sie den Prozess.
Prozkoumejte pozadí. Celý proces.
Etwas zwingt uns Menschen ständig zu lernen, zu forschen.
Nebylo to tak zlé. Ale zhoršuje se to.
Wenn ich reisen, lehren und forschen kann, kannst du mehr Patienten annehmen?
Když já zvládnu cestovat, přednášet, dělat výzkum tak ty si určitě najdeš čas pro pár pacientů navíc?
Wir wollten schon immer nur forschen.
Vždycky jsme se chtěli věnovat čistému výzkumu.
Ja, habe ich! Wir forschen an der Entwicklung eines Mittels gegen das, was, wie ich es auffasse, ein Virus ist. Ich verspreche es Ihnen hoch und heilig, wir haben bald einen Impfstoff.
Už pracujeme, lépe řečeno zkoumáme protilátku, která je, podle mého názoru, virus, obsahující element, který dokáže zabránit v rozmnožování toho virusu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Nutrigenomik ist ein derart komplexer Fachbereich, dass es für Ernährungswissenschaftler unmöglich wurde, hier allein zu forschen.
Složitost nutrigenomiky je taková, že již není možné, aby nutriční vědci pracovali osamoceně.
Selbstverständlich darf die Krebsforschung nicht aufhören, nach immer wirksameren Krebstherapien oder sogar Heilmitteln zu forschen.
Vědci zkoumající rakovinu by pochopitelně neměli rezignovat na hledání stále účinnějších terapií, jimiž lze rakovinu léčit nebo i vyléčit.
Zwei Drittel aller Nobelpreisträger in den letzten fünfundzwanzig Jahren waren Amerikaner. Viele andere Wissenschafter forschten und forschen an amerikanischen Universitäten.
V posledním čtvrtstoletí tvořili Američané dvě třetiny nositelů Nobelovy ceny ve vědeckých oborech a mnozí další vedou nebo vedli svůj výzkum na amerických univerzitách.
Die unverhohlenen Ambitionen der Neokonservativen und der forschen Nationalisten in seinem ersten Kabinett führten zu einer Außenpolitik, die einem Auto ohne Bremsen glich.
Nezřízené ambice neokonzervativců a asertivních nacionalistů během Bushova prvního funkčního období vytvořily zahraniční politiku připomínající automobil s plynovým pedálem, ale bez brzd.
Mit Hilfe eines Hypertextes kann ich zum Beispiel nach allen Fällen forschen, in denen der Name Napoleons mit dem Namen Kants verknüpft ist.
V hypertextu se můžeme například dotázat na všechny případy, kde je Napoleonovo jméno nějak spojeno se jménem Kantovým.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...