enthüllen němčina

odhalit

Význam enthüllen význam

Co v němčině znamená enthüllen?

enthüllen

odhalit die Verhüllung, Hülle oder Abdeckung entfernen Das Denkmal wurde in Anwesenheit des Bürgermeisters enthüllt. odhalit übertragen: (bisher unbekannte Fakten) offenbaren Ein Lokalreporter enthüllte den Skandal um die Müllverbrennungsanlage der kleinen Gemeinde. Manfred Schmidt, Vorsitzender des Spargelvereins Beelitz, will ihr die letzten Spargelgeheimnisse enthüllen, damit Königin Nicole auch genug über das Gemüse weiß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad enthüllen překlad

Jak z němčiny přeložit enthüllen?

enthüllen němčina » čeština

odhalit odkrýt odhalovat objevit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako enthüllen?

Enthüllen němčina » němčina

Äußerung Verraten Kundgeben Ausdrücken
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady enthüllen příklady

Jak se v němčině používá enthüllen?

Citáty z filmových titulků

Sie können der Welt enthüllen, was immer Sie wollen, doch nie werden Sie mich dazu bringen, daß ich die Treue breche, die ich meinem Gatten geschworen habe!
Mužete světu odhalit, co uznáte za vhodné, ale nikdy mě nepřimějete k tomu, abych porušila věrnost, kterou jsem svému manželovi přísahala!
Wäre es für eine Sowjetgesandte nicht peinlich, zu enthüllen, wie sie verloren gingen?
Nebylo by pro sovětského vyslance trapné přiznat, za jakých okolností o ně přišel?
Wir enthüllen es für Sie.
A to vám bude odhaleno uvnitř!
Nur die Zeit wird es enthüllen.
Kdo ví.
In diesem Fall sollte keiner von uns etwas enthüllen, denn wir dürfen keine landesweite Panik auslösen.
A v tom případě nechci nic riskovat, protože bych mohl vyvolat paniku.
Was wird ihr blutrünstiges Genie jetzt enthüllen?
O čem pojednávají vaše krvavé spisy tentokrát?
Gott soll die Hand ausstrecken, sein Gesicht enthüllen und zu mir sprechen.
Chci, aby mi Bůh podal ruku, odhalil mi svou tvář a promluvil ke mně.
Gute Schauspieler enthüllen die Wahrheit.
I divadlo odhaluje pravdu.
Es gibt Dinge, die ich Ihnen nicht enthüllen kann.
Jsou věci, které nemohu prozradit.
Anvertrauen, offenbaren, erzählen, enthüllen.
Třeba svěřit, odhalit, povědět, tvrdit.
Vielleicht wird die Kreatur jetzt etwas über sich enthüllen.
Snad teď ten úskočný tvor o sobě něco prozradí.
Schämst du dich nicht, deine dunklen Neigungen zu enthüllen?
Jen se nestyď trochu poodhalit svou temnou stránku?
Aber ich hatte sie vor langer Zeit an die Menschenwesen verloren und es gab keinen Grund, ihr meine Identität zu enthüllen.
Ale už dávno mi ji vzali Lidští tvorové, a neviděl jsem žádný důvod, proč bych se teď k ní měl hlásit.
Dieses Geschöpf, dieses von mir geschaffene Wesen ist der Träger aller Geheimnisse längst vergangener Lebensformen. Und wir beide werden diese Geheimnisse enthüllen, verehrter Tauchner.
Ta bytost, ačkoliv je to jen dítě, je nositel všech tajemství předchozích civilizací a odhalí nám je, Tauchnere!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einige russische Funktionsträger wollen dabei ein Denkmal Stalins enthüllen, um die Festlichkeiten zu krönen.
Někteří ruští představitelé chtějí jako vyvrcholení oslav dokonce odhalit Stalinův pomník.
Die Bemühungen, die Migration von Menschen zwischen verschiedenen Ländern einzuschränken, enthüllen die Achillesferse der Globalisierung: die tiefer werdende Kluft zwischen den Durchschnittseinkommen der einzelnen Länder.
Úsilí o omezení pohybu lidí mezi státy odhaluje měkký podbřišek globalizace: prohlubující se propast mezi průměrnými příjmy jednotlivých zemí.
Sie fürchten die mögliche Schwäche und Verletzbarkeit einiger ihrer Handelspartner und haben wenig Vertrauen in die Bereitschaft der nationalen Banküberwachungsbehörden, die Wahrheit zu enthüllen und Sanierungsmaßnahmen zu fordern.
Mají podezření, že některé jejich protějšky jsou slabé a zranitelné, a mají pramalou důvěru v ochotu národních bankovních dohlížitelů odhalovat skutečný stav a požadovat nápravu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...