enthüllte němčina

odkrytý

Překlad enthüllte překlad

Jak z němčiny přeložit enthüllte?

enthüllte němčina » čeština

odkrytý
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako enthüllte?

Příklady enthüllte příklady

Jak se v němčině používá enthüllte?

Citáty z filmových titulků

Dann teilte der Meister den Nebel. und enthüllte vor meinen Augen Tausende von Ratten. deren Augen loderten wie seine, nur kleiner.
Potom tu mlhu rozčísl Pán. a na vlastní oči mi ukázal tisíce krys. s očima zapálenýma jako má on, ale menšíma.
Er enthüllte meinem Geist sein Wort.
Promluvil?
Catherine enthüllte ihre Ziele erst, nachdem sie erreicht waren.
Bylo to nepochopitelné.
Tindle steckte den Schmuck ein, wir rauften uns überzeugend durch das ganze Haus das war ja ein Teil des Spiels, und er war schon im Begriff zu gehen als ich anfing, unangenehm zu werden und ihm den wahren Zweck des Abends enthüllte.
Tindle si vzal klenoty. Poté jsme v domě zinscenovali potyčku, jako další čast hry. Když jsem mu sdělil pravý důvod našeho večera, pokusil se utéct.
Der Sudan enthüllte Hinweise dass der lybische Colonel Hernando Escalante versucht, Früchte zu kaufen. und Arme. und Beine für Uganda, um Präsident Adi Amin zu unterstützen und seine.
Objevené důkazy předložené. ve středu večer ukazují, že plukovník Hernando Escalante z Libye se snaží nakoupit vojáky, a ručnice. a nožnice. do Ugandy, aby pomohl tamnímu prezidentovi Idimu Aminovi.
Und in einer schnellen Bewegung enthüllte sie ihre natürliche Nacktheit.
Rychle zahodila svůj závoj, svlékla si šaty, a zjevila se nahá jako den, když se narodila.
Und als er sie erneut wegschickte, schmolz die Hässlichkeit der Alten und enthüllte eine schöne Zauberin.
A když ji znovu poslal pryč, ženina ošklivost se náhle rozplynula a odhalila její skutečnou krásu.
Ich war von Menschenmengen umgeben, als ich eine Statue enthüllte, die mir zu Ehren in Auftrag gegeben wurde.
Byl jsem obklopen davy lidí, kteří mi na mou počest chtěli postavit sochu.
Heute Abend enthüllte der Senator bei einer Pressekonferenz Details eines Skandals, in den sein Sohn und seine Geldgeber verwickelt sind.
Dnes večer uspořádal tiskovou konferenci, na níž odhalil podrobnosti skandálu, které se týkají jeho syna a hlavních sponzoru.
Ein paar Tage später kam Ihr Vater zu Ihnen und enthüllte, dass auch er Doppelagent für die CIA war.
A za pár dní za Vámi přišel Váš otec a odhalil Vám, že byl taky dvojitý agent, pracující pro CIA.
Er enthüllte etwas, von dessen Existenz wir nichts ahnten.
Tady za tím našel něco, o čem jsme ani my nevěděli, že tu je.
Mir enthüllte sich, was ich wusste, aber nicht verstehen wollte.
To všechno jsem už věděla, ale nechtěla jsem o tom slyšet.
Der Herr enthüllte eine Höhle, als er einen Fisch für Jonas Rettung schickte, als Jonas ertrank.
Bůh na nás seslal tu jeskyni, stejně jako poslal na Jonáše velrybu, když se Jonáš topil.
Wenn Seine glorreichen Ehrwürden den Grund Seines Hierseins enthüllte, würden die Diener des mächtigen Löwen nur allzu gern zu Diensten sein.
Ale pokud by Jeho Výsost chtěla rozhlásit zde své úmysly, sluhové Mocného Lva vám pomohou jakkoliv to bude možné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chinas oberster Staatsanwalt Han Zhubin enthüllte, dass zwischen 1998 und 2002 über 3400 Menschen wegen Straftaten wie Subversion, Anstiftung zu Subversion, Spionage oder Handel mit Staatsgeheimnissen verhaftet wurden.
Čínský vrchní prokurátor Chan Ču-pin prozradil, že mezi lety 1998 a 2002 bylo za trestné činy jako podvracení republiky, podněcování k podvracení republiky, špionáž a nelegální obchod se státním tajemstvím zatčeno 3400 lidí.
Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios: dass sich nämlich aufgrund des Klimawandels der Golfstrom abschwächen und Europa damit zu einem zweiten Sibirien werden könnte.
Zpráva rovněž odhalila nepravděpodobnost dalšího Goreova scénáře: totiž že by globální oteplování mohlo zastavit Golfský proud a tím proměnit Evropu v novou Sibiř.
Ashdown enthüllte weiter, dass der kroatische Präsident Franjo Tudjman bei einem Abendessen 1995 sagte, Milosevic und er seien übereingekommen, Bosnien unter sich aufzuteilen.
Ashdown také vylíčil, jak tehdejsí chorvatský prezident Franjo Tudjman na jedné večeři v roce 1995 oznámil, že se s Milosevičem domluvil na rozdělení Bosny.
Ich kam mit dem Diana-Kult im Jahr 2004 im Londoner Hyde-Park in Berührung, als die Queen den Prinzessin-Diana-Gedenkbrunnen enthüllte.
S Dianiným kultem jsem se setkal v roce 2004 v Hyde Parku, kde jsem byl právě v den, kdy královna slavnostně otevřela pamětní fontánu na počest princezny Diany.
Erst nach wochenlanger Überzeugungsarbeit im Kongress, einer weiteren Steuersenkung, die in gewisser Weise noch unangemessener war als die vorangegangene, zuzustimmen, enthüllte seine Regierung, wie schlecht es um die Haushaltslage bestellt war.
Několik týdnů poté, co v Kongresu prosadil schválení dalších daňových škrtů - v jistém ohledu ještě nespravedlivějších než v prvním případě -, jeho administrativa odhalila, jak silně se zhoršila fiskální situace.
Der Zusammenbruch von 1940 enthüllte die Zerbrechlichkeit der französischen Demokratie und den Vertrauensverlust der Franzosen in die Fähigkeit des Landes, Bedrohungen von außen zu begegnen.
Kolaps v roce 1940 odhalil křehkost francouzské demokracie a ztrátu důvěry ve schopnost země čelit vnějším hrozbám.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »