aufdecken němčina

odhalit, odkrýt

Význam aufdecken význam

Co v němčině znamená aufdecken?

aufdecken

selten: eine Decke zurückschlagen (zum Beispiel auf einem Bett) Es war ein schöner Tag. Ich decke das Bett auf und öffne das Fenster bevor ich mich hinlege. prostřít, prostírat einen Tisch oder eine Tafel decken Heute ist im Restaurant besonders viel zu tun: Eine Hochzeit steht an, und zahlreiche Tische müssen aufgedeckt werden. Kartenspiel allen Anwesenden oder Mitspielern die Karten zeigen Die Wahrsagerin deckt eine Tarotkarte auf: Sie zeigt ein Liebespaar. aufklären, die Fakten auf den Tisch legen, etwas Unangenehmes, einen Fehler oder auch Hintergründe aufzeigen Nach dem Regierungswechsel wurden zahlreiche Skandale aufgedeckt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufdecken překlad

Jak z němčiny přeložit aufdecken?

aufdecken němčina » čeština

odhalit odkrýt vystavit snímat sejmout

Aufdecken němčina » čeština

odkrytí objev nález zjištění poznatek objevení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufdecken?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufdecken příklady

Jak se v němčině používá aufdecken?

Citáty z filmových titulků

Ich werde jetzt die infernalische, die wahrhaft infernalische Intrige aufdecken, die dahinter steckt.
Nadešel čas, abych před vámi všemi odhalil ďábelský, ano, ďábelský záměr, který mě přivedl až sem. Kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.
Die Bojaren sind tapfer, solange die Tugaren weit sind. Ich werde den Verrat aufdecken.
Chrabří bojaři, tugaři jsou zatím za řekou.
Wenn wir die Sache aufdecken, wird er nicht bestätigt.
Pokud to zveřejníme, nebude potvrzen. Senátor Munson vám to určitě řekl.
Damit wir endlich die Quelle ihrer Komplexe aufdecken!
Tak se mohou dostat ke zdroji problému represe.
Wir müssen den zugrundeliegenden sexuellen Konflikt aufdecken.
Musíme přijít na podstatu jeho vnitřního sexuálního konfliktu.
Du wirst in deiner Zeitung eine weitere Reportage über mich bringen, auf der ersten Seite! Darin wirst du deinen Betrug aufdecken.
A jestli mě nevylíčíš způsobem, který bych mohl schválit, tak zemřeš ve strašných mukách.
Ich bin Privatdetektiv, spezialisiert auf gestohlene Kunstwerke. und auf das Aufspüren und Aufdecken von Fälschungen.
Jsem soukromý detektiv specializující se na umění a na pátrání, detekování, a odhalení paděIků.
Euer Ehren, die seltsamen, fast teuflischen Fäden. in diesem außergewöhnlich verworrenen Netz der Intrigen. werden in Kürze eine abscheuliche Verschwörung aufdecken.
Ctihodnosti, podivné, prokleté, téměř ďábelské předivo této obzvláště zamotané pavučiny intrik nás zakrátko dovede k úkladům, jež svou odpudivou, ba pekelnou.
Du willst nicht aufdecken?
Nechceš vsadit, co já?
Eigenarten. Schwächen, die man die man nie aufdecken sollte.
Takovou nějakou malou nemoc, slabůstku, která by nikdy neměla vyjít najevo.
Die Polizei wird sie niemals aufdecken.
Všechny stopy jsem zametl, takže policie nemá šanci.
Wir müssen das Airesprojekt aufdecken.
Musíme zjistit, co je to projekt Aires.
Sie allein wollen aufdecken, was den Behörden nicht elan?
Ty jsi schopen odhalit, co ty organizace nedokázaly?
Was über seinen Hintergrund wollen sie denn aufdecken?
Ale co z jeho minulosti se snaží zatajit?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wurde erwartet, dass eine vollständige Integration der Produkt- und Finanzmärkte ineffiziente Vorgehensweisen aufdecken und Investitionsströme von den hinterherhinkenden zu den effizienteren Ländern umlenken würde.
Očekávalo se, že úplná integrace trhů produktů a financí odhalí neefektivnosti a že investice se odkloní od loudavců ke zdatnějším zemím.
Dies ist ein Moment für Fazit und Perspektive - der immer wieder faszinierende Augenblick, wenn die Akteure des Dramas, die manchmal im Geheimen agiert hatten, ihre letzten Karten aufdecken.
Je to chvíle pro závěry a zasazení do perspektivy, onen vždy fascinující okamžik, kdy protagonisté dramatu, kteří někdy jednali tajně, odkrývají své poslední karty.
Darüber hinaus könnte es leicht geschehen, dass die aktuellen Stresstests der Eurozone in den kommenden Monaten bei großen europäischen Banken massive Kapitallöcher aufdecken.
Současné zátěžové testy eurozóny navíc mohou v nadcházejících měsících odhalit závažné kapitálové díry ve velkých evropských bankách.
Er ist in gefährlicher Weise vom wirtschaftlichen Erfolg abhängig geworden, sodass jede Art von größerem wirtschaftlichen Zusammenbruch die Oberflächlichkeit seiner moralischen Ansprüche aufdecken wird.
Stal se nebezpečně závislým na ekonomickém úspěchu, takže každý rozsáhlejší hospodářský nezdar odhalí mělkost jeho morálních tvrzení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...