und | Funk | wund | rund

Fund němčina

nález

Význam Fund význam

Co v němčině znamená Fund?

Fund

ein Gegenstand (selten auch ein Mensch), den jemand gefunden hat kPl. das Entdecken von etwas Ich wurde beim Fund des Schmuckstücks beobachtet. va. Erfindung va. dichterische Schöpfung va. etwas listig Ersonnenes, Kniff va. Einfall va. erworbene Geschicklichkeit beim Finden, erworbener Scharfsinn va., Bergbau Stelle, wo ein Erzgang zuerst entblößt wird

Fund

va. Grund, Boden, Liegenschaften va. Stammkapital, Kapital, Finanzmittel Zur Bestreitung der Kriegskosten brauchen wir einen zulänglichen Fund. va. Stiftung va. Vorrat

Fund

va., waidmännisch Bestrafung eines Jägers oder einer Jägerin, der beziehungsweise die gegen die Weidmannsregeln verstoßen hatte; die betroffene Person wurde auf einen Hirschen oder ein Schwein gelegt und bekam im Angesicht der umstehenden anderen Jäger vom Anführer der Gesellschaft mit der flachen Klinge des Waidmessers einen Schlag auf den Hintern Herr von Falkenburg hatte viel Zeit mit der Lektüre von Jagdbüchern verbracht und war nun firm in der waidmännischen Sprache, so dass er nicht nur für sein ganzes Leben vor Fehlern gefeit war, sondern obendrein noch in der Lage war, anderen Jägern Fund zuzuwenden, die ihre Zeit nicht so sehr dem Erlernen waidmännischer Gebräuche gewidmet hatten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Fund překlad

Jak z němčiny přeložit Fund?

Fund němčina » čeština

nález zjištění odkrytí objevení objev nalezení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Fund?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Fund příklady

Jak se v němčině používá Fund?

Citáty z filmových titulků

Resultat der Recherchen war der Fund einer 132-Minuten-Tonspur und der gesamte Film bis auf 7 Minuten.
Nakonec se našlo celých 132 minut zvuku, ale chybělo sedm minut obrazu.
Sein Fund kommt nicht nur durch seine Arbeit, sondern durch die von 999 anderen.
Jeho objev ztělesňuje nejen jeho dřinu, ale i dřinu těch zbylých 999 lidí.
Glaubst du, was der Alte, der im Oso Negro die ganze Zeit geredet hat, neulich abends erzählt hat, dass Gold die Seele verändert, so dass man nicht mehr derselbe ist wie vor einem Fund?
Věříš tomu, co ten děda. z Oso Negro. říkal. o tom, že zlato změní lidskou duši, takže už člověk není. jako dřív?
Ich verlange keinen Anteil am bisherigen Fund, nur an künftigen Profiten.
Nebudu chtít podíl na tom, co už máte, jen z toho, co teprve vyděláte.
Ein wichtiger Fund könnte finanzielle Vorteile bringen.
Takový významný nález by pro nás mohl mít i ohromnou finanční cenu.
Wenn dem so ist, ist das der größte Fund aller Zeiten.
Jestli to opravdu bylo to, co si myslím, je to nejvýznamnější objev všech dob.
Weil ich einen Fund machen will?
Že chci získat takový ohromný nález?
Ein wissenschaftlicher Fund dieser Größenordnung gehört unter die Aufsicht der Vereinigten Planeten.
Dr. Morbiusi, vědecký nález tohoto významu. musí být vzat pod dohled Spojených planet.
Jett, wir freuen uns sehr über Ihren Fund.
Vem s sebou ostatní ženy. Jette, máme také radost, že si narazil na ropu.
Nachdem Sie reingeguckt haben, können Sie lhren Fund auch entkorken.
Až to omrkneš, tak to otevri.
Kann ich noch nicht sagen, aber eins steht fest, so ein bemerkenswerter Fund ist noch nie gemacht worden.
Zatím nevím. Ale je to jeden z nejvelkolepějších objevů, jaké kdy byly učiněny.
Für so einen wertvollen Fund schicken sie bestimmt ein Schiff.
K tak bohatému objevu ji vyšlou hned.
Was für ein unglaublicher Fund.
Opravdu fantastické.
Fantastisch. - Der Fund des Jahrhunderts.
Archeologický nález století.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ist die Sozialversicherung ein undichter Reifen, dann ist der General Fund nach 2020 ein dringend zu behebender Bremsdefekt, Medicare und Medicaid ein gebrochenes Getriebe und das Haushaltsdefizit ein Frontalzusammenstoß mit einem Baum.
Je-li Správa sociálního zabezpečení drobnou netěsností pneumatiky, pak Všeobecný fond po roce 2020 představuje naléhavou opravou brzd, Medicare a Medicaid jsou vytavená převodovka a rozpočtový deficit odpovídá nárazu do stromu.
Und internationalen Umweltorganisationen wie The Nature Conservancy, Conservation International, dem World Wildlife Fund und der Wildlife Conservation Society verschafft das Programm Zugang zu internationaler Entwicklungsfinanzierung und Spendengeldern.
A pro mezinárodní ekologické skupiny jako je The Nature Conservancy, Conservation International, the World Wildlife Fund a the Wildlife Conservation Society znamená program přístup k mezinárodnímu rozvoji a filantropickému financování.
Ein Anzahl von Organisationen, darunter eine NGO mit Namen One Acre Fund, ermitteln derzeit Wege, um sicherzustellen, dass die Bauern diese Lösungen nutzen können.
Řada organizací včetně neziskové skupiny s názvem One Acre Fund nacházejí způsoby, jak zajistit, aby farmáři měli z těchto řešení prospěch.
Würden diese Staaten jährlich nur zwei Dollar pro Tonne CO2 an weltweite Finanzierungsorganisationen wie den neuen Green Climate Fund oder die regionalen Entwicklungsbanken überweisen, wären dies insgesamt 36 Milliarden Dollar pro Jahr.
Kdyby tyto státy vyčlenily pouhé 2 dolary na tunu CO2 pro globální financující organizace, jako jsou nový Fond zeleného klimatu a regionální rozvojové banky, převedly by každoročně celkem asi 36 miliard dolarů.
Das Wichtigste ist dabei, den Globalen Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria (Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria) zu einem Globalen Gesundheitsfonds zu erweitern.
Klíčovým krokem je rozšířit Globální fond pro boj s AIDS, tuberkulózou a malárií na Globální zdravotní fond.
Zusammen mit der Weltbank haben wir 2005 den Roma Education Fund gegründet.
Společně se Světovou bankou jsme v roce 2005 založili Romský vzdělávací fond (REF).
Der World Wildlife Fund erklärte im Jahr 2004, dass die Eisbären bis zum Ende des Jahrhunderts ausgerottet sein werden. Das Unheil nähme seinen Ausgang in der Hudson Bay, wo sich die Bären ab dem Jahr 2012 nicht mehr fortpflanzen würden.
Světový fond na ochranu přírody v roce 2004 deklaroval, že lední medvědi do konce století vyhynou a že kalamita začne v Hudsonově zálivu, kde se do roku 2012 přestanou medvědi množit.
Der World Wildlife Fund bezeichnete die Aktion schnell als fantastischen Erfolg, und Zeitungen weltweit schrieben pflichtbewusst Wohlfühlgeschichten darüber, wie engagiert die Umweltschützer feierten, als weltweit die Lichter ausgingen.
Noviny po celém světě svědomitě tiskly potěšující články, jak angažovaní ekologové slavili, když po celém světě zhasla světla.
Eine neue öffentliche Umfrage des German Marshall Fund (GMF) enthüllt, dass einwanderungsfeindliche Gefühle zum größten Teil nicht aus direkter Feindschaft, sondern aus Desinformation stammen.
Nový výzkum veřejného mínění provedený Německým Marshallovým fondem (GMF) totiž ukazuje, že protiimigrační smýšlení nepramení ze zakořeněné zášti, ale převážně z mylných informací.
Goldman Sachs beispielsweise kaufte gezielt und ganz offen gefährdete Assets seines Global Equities Opportunity Fund.
Například investiční banka Goldman Sachs veřejně a s velkou publicitou nakoupila ohrožená aktiva ve svém fondu Global Equities Opportunity.
Außerdem könnten sie ein neues Medikament beim Health Impact Fund anmelden, der auf der Grundlage der Herstellungskosten des Medikaments einen niedrigen Preis vorschreiben würde.
Anebo by mohly svůj nový lék zaregistrovat u Fondu vlivu na zdraví, který by stanovil nízkou cenu, založenou na výrobních nákladech léku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...